"لكننى لا" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    • nicht
        
    Aber ich möchte nicht in die Bastille geschickt werden, weil dort tiefe Kerker sind und große Folterinstrumente, die von sehr ungnädigen Herren bedient werden. Open Subtitles و لكننى لا اريد ان ارسل الى الباستيل لأن هناك زنزانة عميقة و صكوك كثيرة من التعذيب و هناك يخدمون الرجال الحقيرون
    Es gab auch Juden der Oberschicht, Aber ich rede nicht von ihnen. Open Subtitles بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم
    Ich will dich ja nicht alarmieren, Aber ich bekomme keinen Herzschlag. Open Subtitles لا اقصد أن أزعجك لكننى لا أحصل على دقات قلب
    Aber ich muss nicht lange über die Sache nachdenken... Open Subtitles و لكننى لا أحتاج إلى وقت كبير فى التفكير
    Aber ich hab kein Motiv, ich war weder ihr Geliebter noch ihr Erbe. Open Subtitles لكننى لا أملك أى سبب. لم أكن عشيقها أو وريثها.
    Es ist hoffentlich zum Besten für die Firma, Aber ich verstehe Ihren Widerstand nicht. Open Subtitles ربما يحقق هذا أكبر مصلحه للشركه يا بيل لكننى لا أزال لا أفهم مقاومتك لذلك
    Ich muss mit Lorraine ausgehen, Aber ich weiß nicht wie. Open Subtitles يجب أن أطلب من لورين الخروج, لكننى لا أعرف كيف أفعلها.
    Ich muss mit Lorraine ausgehen, Aber ich weiß nicht wie. Open Subtitles يجب أن أطلب من لورين الخروج, لكننى لا أعرف كيف أفعلها.
    Ich weiß, was los ist, Aber ich kann so etwas nicht autorisieren. Tut mir leid. Open Subtitles أدرك ما يجرى لكننى لا أستطيع السماح بذلك
    Ich konnte deine Augen nicht sehen, Aber ich vergesse nie Gesichter. Open Subtitles لم استطيع رؤيه عينيك, لكننى لا انسى الوجه.
    Ich enttäusche Sie ja nur ungern, Aber ich habe nicht einmal ein kleines rotes Buch. Open Subtitles أكره أن أخيب أملك، و لكننى لا أملك الكتاب الأحمر الصغير
    Aber ich glaube, ich bin diesmal unersetzbar. Open Subtitles لكننى لا أظن أنه يمكن إستبدالى فى هذه المهمة بالذات
    Ich wünschte,ich könnte ihn hassen! ...Aber ich kann es nicht! Open Subtitles أتمنى لو كنت قادرة على كرهه لكننى لا أستطيع.
    Hör zu, ich weiß, du machst gerade eine schwere Zeit durch, Aber ich fühle mich nicht wohl dabei,... beim stalken eines anderen Menschens. Open Subtitles أعرف أنك مررت بوقت صعب لكننى لا أحس بالأرتياح عندما ألاحق إنسان بشرى آخر
    Aber ich denke nicht, dass du einer von ihnen sein wirst. Open Subtitles لكننى لا أعتقد أنكَ سوف تُصبح واحد منهُم.
    Also geh ruhig wieder zurück in dein kleines Leben, und tu so, als sei alles in Ordnung, Aber ich kann das nicht, weil ich verdammt noch mal nicht so bin wie du! Open Subtitles لمَ لا تعود لحياتك و تعدى أن كل شيء على ما برام لكننى لا أستطيع فعل ذلك لأنى لست مثلك
    Ich meine, ich weiß dass ich eine Art... menschlicher Geigerzähler für den Tot bin, aber... ich weiß noch nicht, wie ich es an und aus stellen kann. Open Subtitles أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر للتنبؤ بحدوث الوفيات لكننى.. لا أعلم كيف أشغله أو اطفئه حتى الآن
    Ich weiß nicht, Ich kann einfach nicht aufhören an ihn zu denken. Open Subtitles لا أعرف لماذا و لكننى لا أستطيع التوقف عن التفكير به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more