"لكنّي عندئذٍ" - Translation from Arabic to German

    • aber dann
        
    Wahrscheinlich nicht, aber dann müsste ich dir vertrauen und das tue ich nicht. Open Subtitles ربّما يصدق قولك، لكنّي عندئذٍ سيتحتّم أن أثق فيك، ولستُ أثق فيك.
    aber dann habe ich realisiert, dass es mir egal ist, wer er ist. Open Subtitles لكنّي عندئذٍ أدركت أنّي لم أهتمّ بهويّته.
    aber dann hab ich mich daran erinnert, was mir eine Nonne mal gesagt hat, im Religionsunterricht. Open Subtitles لكنّي عندئذٍ تذكّرت ما قالته لي الراهبة في جلسة التعليم الدينيّ.
    aber dann bemerkte ich, dass ich nicht wütend bin, ich bin nicht sauer. Open Subtitles لكنّي عندئذٍ أدركت أنّي لستُ غاضبة ولا ساخطة
    Du kannst hier bleiben und mich anschreien, wenn du willst, aber dann gebe ich dir vielleicht kein Auto. Open Subtitles يمكنك البقاء هنا والصراخ في وجهي إن شئت لكنّي عندئذٍ قد لا أعطيك سيّارة.
    aber dann habe ich euch gesehen. Und du hast mir zugenickt. Open Subtitles لكنّي عندئذٍ رأيتك وأومأت إليّ.
    aber dann hab ich das Königreich gefunden. Ich habe Ezekiel kennengelernt. Open Subtitles لكنّي عندئذٍ اهتديت لـ (المملكة)، التقيت (إيزيكيل).
    Das könnte ich, aber dann würde ich das größte Garnknäuel der Welt verpassen, das hier links sein soll. Open Subtitles {\pos(190,220)} لفعلت، لكنّي عندئذٍ كانت ستفوتني رؤية أضخم كرة غزل بالعالم
    Bei Alaric war ich mir nicht zu hundert Prozent sicher, dass er versuchte, mich zu beeinflussen, aber dann habe ich mich daran erinnert, wie mir in meinem Liebesleben die Scheiße an den Fingern klebt. Open Subtitles بالنسبة لـ (آلاريك)، كنت متأكّدة تمامًا، فقد حاول أن يذهنني لكنّي عندئذٍ تذكّرت أن حياتي العاطفية مُبتلاة بحظّ سيّء جدًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more