"لكن أخشى" - Translation from Arabic to German

    • aber ich fürchte
        
    • aber ich befürchte
        
    • aber leider
        
    • doch ich fürchte
        
    Ich würde dir liebend gern alles erklären, Claire, aber ich fürchte im Augenblick wäre das einfach ein bißchen zu überwältigend. Open Subtitles أود أن أشرح لكِ كل شيء يا كلاير لكن أخشى أنه سيكون أمراً متعباً الآن
    Durch dich habe ich mich lebendig gefühlt aber ich fürchte, etwas ist gestorben Open Subtitles جعلتني أحس بالحياة لكن أخشى أن شيء داخلي قد مات
    Aber wenn du willst, dann fange ich ab morgen damit an, auch eine Gastserviette mitzubringen, aber ich fürchte, dass ich heute nichts für dich machen kann. Open Subtitles إذا أردت, ابتداء من الغد سأضيف منديلا للضيوف و لكن أخشى أنه ليس لدي ما أقدمه لك اليوم
    Ich habe 60% Prozent meiner Energie an das Kühlsystem umgeleitet... aber ich befürchte, es ist nicht so wirksam, wie ich gehofft habe. Open Subtitles لقد حولت 60 بالمائة من جهدي للتبريد و لكن أخشى أنها ليست فعالة كما كنت آمل ما السيناريو الأسوأ يا كيت؟
    Ich würde Ihnen ja gerne helfen... aber leider gibt es kein Gesetz gegen Drohbriefe. Open Subtitles أرغب بمساعدتك يا مدام ، لكن أخشى أن لا يوجد قانون ضد رسائل التهديد
    - Der Winter mag nahen, doch ich fürchte, dasselbe kann nicht von meinem Bruder behauptet werden. Open Subtitles لعل الشتاء قادم، لكن أخشى أنه لا ينطبق على أخي
    Es tut mir furchtbar leid, aber ich fürchte, das Schiff Ihrer Majestät wird in zwei Stunden ablegen. Open Subtitles أنا في غاية الآسف أيها السادة، لكن أخشى أن أن السفينة صاحبة الجلالة سوف تغادر خلال ساعتين.
    Fitz sagte, er könnte eine Tarnung entwickeln, aber... ich fürchte er kann gar nichts mehr. Open Subtitles فيتز" قال إنه يستطيع برمجة الاختفاء لكن" أخشى أنه لا يستطيع فعل أي شيء
    Es war mir eine Freude, Sie kennenzulernen, aber ich fürchte, das Reh wird kalt. Open Subtitles ,حسناً, كان لِقائك مُفرِحاً لكن أخشى أن لحم الغزال بدأ بِفقدان حرارته
    Ich habe ihnen gesagt, die Bombe war in Laon und sie haben nichts gefunden, aber ich fürchte, dass ich unsere Sache verraten habe. Open Subtitles قلت لهم ان القنبلة في لاون ولم يجدوا شيئا لكن أخشى أني خنت قضيتنا
    Ich weiß, es ist spät, aber ich fürchte, es bleibt keine Zeit für Verzögerungen. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر، لكن أخشى أنه لا يوجد وقت للتأخر
    Mir wurde gesagt, Sie brauchen ein stärkeres Betäubungsmittel, aber ich fürchte, ich brauche noch ein paar nähere Details. Open Subtitles تم إخطاري بأنك احتجت عقاراً منوماً أكثر فعالية، لكن أخشى أنني بحاجة لمزيد التفاصيل
    aber ich fürchte, er ist nicht ganz das, was ich suche. Open Subtitles لكن أخشى أن هذا ليس ما أبحث عنه
    aber ich fürchte, deine familie will dich nicht zurückhaben. Open Subtitles لكن أخشى أن عائلتك لا تريد عودتك
    aber ich fürchte, es sind immer noch Männer, insbesondere Mark Darcy, die ich liebe. Open Subtitles لكن أخشى أنني لازلت أحب الرجال، و خاصةً "مارك دارسي".
    Deine Zusammenarbeit mit der Justiz war sehr hilfreich, aber ich fürchte, die Richter können nicht über alles hinwegsehen. Open Subtitles قراركِ بالتعاون مع العدالة كانمفيـداًللغـاية... لكن أخشى أن القضاة لن يستطيعوا ... التغاضي عن كثير من الأشياء.
    aber ich fürchte, wir können das nicht wiederholen. Open Subtitles لكن أخشى أننا لن نفعل هذا ثانية
    aber ich befürchte, ich kann die Waffe nicht runternehmen. Open Subtitles لكن أخشى أنّه لـيس بوسعي خفض هـذا السلاح
    Wir danken Ihnen für Ihr Interesse, aber ich befürchte, wir müssen ablehnen. Open Subtitles شكراً لإهتمامك، لكن أخشى أننا سنفوت الأمر.
    Natzürlich wagt es niemand sich zu rächen und, ja, man befürchtet in der Hölle zu schmoren, aber ich befürchte, ich habe meine Grenzen erreicht. Open Subtitles ولا أحد يجرأ بالإنتقام بالطبع و بالتأكيد الجميع يتوقع أن تُعاني في الجحيم لكن أخشى أني قد وصلت إلى الحد
    aber leider scheint keiner der Ausgänge sehr viel versprechend auszusehen. Open Subtitles لكن أخشى أنّ ولا واحد من المخارج يبدو واعداً.
    doch ich fürchte, diese Mächte werden zu spät erscheinen. Open Subtitles لكن أخشى أنّ هذه القوات ستصل بعد فوات الأوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more