Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. | TED | لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد. |
Aber vor allem... erinnern Sie mich bitte, diese schreckliche Lampe auszuwechseln. | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك ذكريني أن أقوم بإطفاء هذا الضوء الفظيع |
Aber vor allem weiß ich jetzt: Wenn man Menschen beibringt, mit anderen Menschen zu kommunizieren, sollte das durch einen Menschen geschehen. | TED | لكن الأهم من ذلك، الآن أنا أعلم أنه عندما نريد تعليم البشر كيفية التواصل مع البشر الآخرين، يجب أن يقوم بذلك إنسان مثلهم. |
Dann bauen wir's und schicken organisches Material rüber, aber wichtiger noch: | Open Subtitles | وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك. لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها. |
Dann bauen wir's und schicken organisches Material rüber, aber wichtiger noch: | Open Subtitles | وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك. لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها. |
Aber vor allem habt Ihr mir immer beigebracht, das zu tun, was richtig ist. | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك ... كنت تعلمني دائماً بأن أفعل ماهو صحيح |
Aber vor allem müssen wir achten... | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك، يتوجب علينا أن نكون.. |
Aber vor allem für ein Publikum, das uns noch nie diese Songs hat spielen sehen, ist das etwas ganz Besonderes. | Open Subtitles | لكن. الأهم من ذلك. لجمهور |