"لكن العالم" - Translation from Arabic to German

    • Aber die Welt
        
    • sondern die ganze Welt
        
    Aber die Welt, die du geschaffen hast, die wir nicht sehen, ist auch schön. Open Subtitles لكن العالم الذى خلقت ولا نستطيع أن نراه جميل أيضآ
    Aber... die Welt... viel verärgerter gewesen zu sein als irgendjemand geglaubt hätte. Open Subtitles لكن... العالم... يبدو انه اصبح أكثر غضباً بكثير مما يعتقد أحد.
    Ich kann niemandem versprechen, dass er heil zurückkommt, Aber die Welt braucht euch jetzt. Open Subtitles لا أعد أحدكم بوسيلة عوده لكن العالم يحتاجكم الآن
    Niemand scheint zu verstehen, das Gefühle interessant sind, Aber die Welt ist auch interessant. Open Subtitles يبدو أن الناس لا تفهم تلك المشاعر المثيرة للاهتمام لكن العالم يستحق أن نكتب عنه
    Es war ein verrücktes Jahr, Aber die Welt macht so viel mehr Spaß mit dir darin. Open Subtitles كان عامًا جنونيًا، لكن العالم أجمل بكثير وأنت فيه.
    Es tut mir leid. Aber die Welt, die Sie kennen, wird bald untergehen. Open Subtitles آسف لهذا الخبر لكن العالم كما نعرفه سينتهي عما قريب
    Aber die Welt war ohne dich nicht eindeutig besser oder schlechter, als die, die wir aktuell bewohnen. Open Subtitles لكن العالم بدونِك لم يكن بالطبع أفضل او اسوء عن الذي نسكّن فيه بالفعل
    Wir wollten Frieden und Freude, Aber die Welt erlaubt das nicht. Open Subtitles نريد السكينة والسعادة لكن العالم لن يسمح بذلك
    Tut mir leid, Aber die Welt gibt dir nicht immer genau das, was du haben willst. Open Subtitles أنا آسفة يا غاردنر، لكن العالم لا يعطيك ما تريده
    Aber die Welt kann guten Menschen gehören, fairen Menschen, wenn wir alle nur mutig genug sind, es zu versuchen. Open Subtitles لكن العالم قد يغدو ملك قوم صالحين وعادلين إن تحلينا بالشجاعة الكافية للمحاولة.
    Aber die Welt ist nicht logisch. Open Subtitles لكن العالم من حولي ليس منطقياً.
    Aber... die Welt... scheint viel wütender gewesen zu sein, als jeder glaubte. Open Subtitles ...لكن... العالم يبدو أنه كان غاضباً غضباً شديداً أكثر من أي شخص آخر
    Aber die Welt ist nicht klein. Du bist es. Open Subtitles لكن العالم ليس صغيراً أنت الصغير
    Ich brauche dich, Aber die Welt braucht dich noch mehr. Open Subtitles أحتاج إليك، لكن العالم يحتاجك أكثر مني.
    Es tut mir leid Ihnen das sagen zu müssen, Aber die Welt ist hart. Open Subtitles أكره إخباركِ هذا لكن العالم مكانُ قاسٍ.
    Aber die Welt da draußen ist laut und beängstigend. Open Subtitles و لكن العالم الخارجي صخب و مخيف
    - Aber die Welt wird immer noch enden. Open Subtitles لكن العالم مازال مٌقدّراً أن ينتهي.
    Wir haben hier schon -- in dem wunderbaren Vortrag von Wade Davis -- über die verschiedenen Kulturen der Menschen weltweit gesprochen, Aber die Welt besteht nicht nur aus Menschen, es gibt auch noch andere Lebewesen. TED لقد تحدثنا سابقاً -- هذا الحديث الرائع من قبل "واد ديفيس" عن الثقافات المختلفة للبشرية في أنحاء العالم -- لكن العالم لا يتألف فقط من البشرية، هناك أيضا حيوانات أخرى.
    Nun ist es einfach, sich über Parteipolitik und unbewegliche Bürokratien zu beschweren, und wir lieben es, uns über die Regierung zu beschweren. Es ist der liebste Zeitvertreib, vor allem rund um die Wahlen, Aber die Welt ist komplex. Bald sind wir 10 Milliarden Menschen auf der Welt, bei vielen wird nicht einmal eine Grundversorgung gedeckt sein. TED طبعا، من السهل جداً التذمّر من السياسة الحزبية و البيروقراطية المترسخة، و نحن نحب أن نتذمر من الحكومة. إنها هواية خالدة خاصة قرب مواسم الإنتخابات، لكن العالم معقد. قريبًا سنكون 10 مليارات نسمة، كثيرون منهم سيفتقرون اللموارد الأساسية.
    Ich will ihnen nicht zu nahe treten, Aber die Welt braucht Hamburger. Open Subtitles لا أريد أن أفسد عليك استعراضكياسيد(لي ) . لكن العالم يحتاج إلى الهامبورغر ولا يحتاج الجودو.
    Du bist jetzt nicht nur ein Held, sondern die ganze Welt trauert mit dir. Open Subtitles أنت لست فقط بطل الآن، لكن العالم يندب معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more