"لكن العديد من" - Translation from Arabic to German

    • aber viele
        
    • aber einige
        
    aber viele von ihnen haben kein Geld und können nicht fort. TED .لكن العديد من أبناء جنسي هنا لأنهم لايملكون المال فقط
    aber viele dieser Faktoren, die eine Rolle spielten, sind jetzt sogar noch stärker. Die halbe Arbeit ist getan. TED و لكن العديد من هذه العوامل التي لعبت دورا و الآن حتى أقوى من قبل، نصف العمل قد أنجز
    aber viele weitere Tiere hatten weniger Glück. TED لكن العديد من الحيوانات لم يتم إنقاذها.
    aber viele Menschen leben zurzeit bis 90 oder 100, außer sie schütteln zu viele Hände oder sowas ähnliches. TED لكن العديد من الناس الآن يعيشون نحو 90 أو 100 عاما، إلا إذا قاموا بمصافحة العديد من الأيدي أو شيء من هذا القبيل.
    Kanner war ein kluger Mensch, aber einige seiner Theorien waren falsch. TED كان كانر شخصاً ذكياً، لكن العديد من نظرياته كانت خاظئة.
    Das mag für Sie wie ein Schock sein, aber einige Porno Stars fangen sich den Virus selber ein. Open Subtitles أتعلمان ، هذا قد يمثّل صدمة إليكما، لكن العديد من نجوم الجنس يمسكون ذلك الفيرس على عملاتهم النقدية.
    Das war in den späten 90ern. Und andere Leute in meiner Branche dachten, ich sei ziemlich verrückt, aber viele Leute gingen hin und setzten es in die Tat um. TED وكثيرون من الأشخاص في مجال عملي ظنوا أنني مجنون تماما لكن العديد من الأشخاص وقتها سعوا ونفذوها.
    aber viele Leute haben Babys, die Fehler sind. Open Subtitles لكن العديد من النساء وقد الرضع عن طريق الخطأ.
    aber viele Männer, die sich in das Lächeln einer Frau verliebten, begingen den Fehler, das ganze Mädchen zu heiraten. Open Subtitles لكن العديد من الرجال، وابتسامة من امرأة في الحب، يخطئ من الزواج من فتاة بأكملها.
    Technisch gesehen, ist es nicht der Teufel, aber viele Mythen über den Teufel wurden von Hive und den Kulten, die ihn als Hydra anbeteten, abgeleitet. Open Subtitles فنيا، هو ليس الشيطان لكن العديد من الأساطير عن الشيطان مستمدة من القفير و الطوائف التي كانت تعبده كهايدرا
    Ein wirkungsvoller Impfstoff ist seit über 50 Jahren verfügbar, aber viele Kinder des Disneyland-Ausbruchs waren nicht geimpft, weil ihre Eltern vor vermeintlich Schlimmerem Angst hatten: Autismus. TED يوجد لقاح فعال ضده متوفر منذ أكثر من نصف قرن، لكن العديد من الأطفال المصابين خلال إنتشار المرض في ديزني لاند لم يتلقوا أي لقاح ضده نظراً لتخوف آباءهم من أمر يزعم أنه أسوء منه: مرض التوحد.
    Es tut mir leid, dass diese kurze Geste des Respekts sie ausbremst,... aber viele Männer in Ihrem Alter wären froh,... wenn Sie nur kellnern müssten. Open Subtitles إذن، أنا متأسف أن مشهد الإحترام ذاك قد أخذ من وقتك. لكن العديد من الشباب بعمرك سيسعدون... بخدمة الطاولات الليلة.
    aber viele Menschen haben kein gutes Leben, Open Subtitles لكن العديد من الناس لا يعيشون حياة طيبة
    Dies erscheint zunächst verwirrend, da für sie ein Anreiz bestehen sollte, sich in der stimmenreichen Mitte zu bewegen. aber viele Kongressmitglieder vertreten Bezirke, die für ihre Parteien sicher sind, und ihre Wiederwahl ist durch innerparteiliche Wahlen gefährdet, die von den aktivistischeren und extremeren Parteiflügeln beherrscht werden. News-Commentary في البداية قد يبدو هذا ملغزاً ومحيراً، لأن المنطق السليم كان لابد وأن يدفع أهل النخبة إلى التحرك نحو الوسط الغني بأصوات الناخبين. لكن العديد من أعضاء الكونجرس يمثلون دوائر انتخابية مأمونة بالنسبة للحزب الذي ينتمي إليه كل منهم. والخطر الذي يتهدد إعادة انتخابهم يتركز في الانتخابات الأولية للحزب والتي تهيمن عليها الأجنحة الأكثر نشاطاً وتطرفاً للأحزاب.
    Ich bin mir nicht sicher, aber einige der Balken sind an verschiedenen Stellen angesägt. Open Subtitles لكن العديد من الحزم وسجل في أماكن مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more