"لكن الكثير من" - Translation from Arabic to German

    • aber viele
        
    Diese Seiten kommen und gehen. aber viele Leute wissen von ihnen. Open Subtitles هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها
    Meine Frau Fernanda mag diese Bezeichnung nicht. aber viele meiner Familienmitglieder starben an Hautkrebs, und meine Eltern und Großeltern hatten auch Krebs. TED زوجتي فيرناندا لاتحب هذه التسمية، و لكن الكثير من أفراد عائلتي توفوا بسرطان الجلد و كذلك والداي و جدودي
    Noch immer wird es gelegentlich als Narkosemittel benutzt, aber viele der häufiger gebrauchten Narkosemittel für lokale Anästhesie haben eine ähnliche chemische Struktur TED ما زال يستخدم كمخدر في بعض الأحيان لكن الكثير من المخدرات الموضعية المعروفة لديها نفس التركيب الكيميائي وتؤدي نفس الغرض
    aber viele Leute kamen dazu wegen des Geldes und der Macht und der Reisen. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    aber viele Leute sehen dasselbe und denken darüber anders, einer von ihnen ist Ratan Tata. TED لكن الكثير من الناس ترى نفس المنظر و تفكر في الامور بشكل مختلف واحدهم هنا الان وهو، راتان تاتا
    Er war seit Jahren trocken. aber viele gaben ihm danach die Schuld. Open Subtitles أقصد، لم يشرب لسنوات، بقدر معرفتي، لكن الكثير من الناس ألقوا باللوم عليه بعدها
    aber viele Bauernhöfe wurden völlig sich selbst überlassen. Open Subtitles لكن الكثير من المزارع قد تُركت تماماً للقيام بما يحلو لها
    Ich weiß, es klingt furchtbar, aber viele tun das. Open Subtitles أعرف أن ذلك مُفزع لكن الكثير من النساء يقمن بهذا
    Das Vorgehen für heute Nacht ist zwar besprochen, aber viele Leute fragen, was sie tagsüber tun sollen. Open Subtitles أعرف أننا قمنا بمناقشة جدول خطط الليلة. لكن الكثير من الناس يتسائلون بما الذي سيفعلونه بأنفسهم اليوم.
    Nun ja, das ist ein wenig heikel... und ihr werdet wahrscheinlich nein sagen, aber... viele Frauen machen das heutzutage und es würde mich sehr glücklich machen. Open Subtitles الأن ، هذا محرج بعض الشئ ومن المحتمل أن ترفضوا، لكن الكثير من الفتيات يقومون بهذا الأن وستجعلني سعيدًا للغايه.
    Ja, das war ein falscher Name, aber viele Leute machen das dort so. Open Subtitles أعني،أجللقداستخدمتُاسممزيف، لكن.. الكثير من الناس يفعلون هذا هناك.
    Einige wurden von anderen getroffen, aber viele von mir selbst. Open Subtitles بعضها اتخذها آخرون، لكن الكثير من تلك الخيارات كانت خياراتي.
    aber viele gute Leute werden hier sitzen und Speck essen, dabei wissen sie, dass es anderen großes Unglück bereitet. Open Subtitles نحن مخطؤون، لكن الكثير من الناس الصالحين سيجلسون ويتناولون اللحم المقدّد مُدركِين بأن ذلك سيتسببّ بتعاسة شخص آخر.
    Das kommt jetzt unerwartet... aber viele, mit denen ich gesprochen habe, haben mich vorgeschlagen. Open Subtitles هذا سيبدو غير متوقع لكن الكثير من الذين تحدثت إليهم اقترحوني للمنصب
    aber viele fragen nicht. TED لكن الكثير من الناس لا يطلبون
    aber viele Menschen in unserer misslichen Lage haben solche Träume, Emily. Nein. Open Subtitles لكن الكثير من الناس بمثل حالتنا هذه تراودهم مثل هذه الأحلام يا (إميلى)
    Westdeutschland, vielleicht Vietnam, wenn das bis dahin noch nicht vorbei ist,... aber viele Ärzte müssen nirgendwo hin, vor allem, wenn sie Familie haben. Open Subtitles "ألمانيا الغربية" ، و ربما "فيتنام" إذا ما كان ذلك مستمراً و لكن الكثير من الأطباء ليس عليهم الذهاب لأي مكان ، و خصوصاً إذا كان لديهم عائلات
    aber viele Frauen... Open Subtitles لكن الكثير من النساء يضعون
    Ich kenne mich damit sehr gut aus. (Lachen) Wissenschaftlich gesehen ist Lachen nur das, aber viele unserer Vorstellungen über das Lachen sind falsch. TED أنا بارعة في هذا الشيء. (ضحك) الآن، فيما يتعلق بعلم الضحك، فليس هناك الكثير و لكن الكثير من ما إعتقدنا أننا نعرفه عن الضحك، إتضح أنه كان خاطئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more