Aber nur, wenn wir's diesmal richtig machen. Was soll das bedeuten? | Open Subtitles | خدعة واحدة فقط لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح |
Und ich denke, dass wir in der Lage sind diese Verpflichtung auf uns zu nehmen, aber nur, wenn wir alles geben. | TED | وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا. |
Ich besorge Ihnen Sloane, aber nur, wenn ich das Gegenmittel behalten kann. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أحصل عليك إلى سلون، لكن فقط إذا تعد لتركي أبقي الدواء. |
Ich würde ihn gerne machen. Aber nur, wenn du mitkommst. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأقبلها لكن فقط إذا أتيتِ معي |
Aber nur, wenn du aufhörst rumzuvögeln. Abgemacht? | Open Subtitles | لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟ |
Es wird noch andere Kämpfe nach dem heutigen geben, aber nur, wenn diese Menschen auch wissen, dass diese Dinge auch getroffen werden können und zwar schwer getroffen. | Open Subtitles | ستوجد معارك اخرى بعد اليوم. لكن فقط إذا علم هؤلاء الناس أن هذه الأشياء يمكن أن تضرب |
Ich lasse ihn einfliegen, aber nur, wenn er mein Menü mehr als Susans mag. | Open Subtitles | انا أُطيّرُه الى هنا لكن فقط إذا احببنا قائمتة أكثر مِنْ سوزان |
Aber nur, wenn das Gericht nach seinem Ermessen bestimmt das es keine wesentliche Ungerechtigkeit ist, wie im Fall von Meineid. | Open Subtitles | لكن فقط إذا المحكمة ، في تقديرها قررت انها لن تفعل الظلم الكبير مثل قضية في خنث اليمين |
Aber nur, wenn es vor der Macht des dunklen Fluchs beschützt werden kann. | Open Subtitles | لكن فقط إذا تمّتْ حمايتها مِن التأثيرات القويّة للعنة السوداء. |
Sie werden sie wiedersehen, aber nur wenn der Plan aufgeht. | Open Subtitles | ، الآن ، سوف ترى هذه الفتاة مرة أخرى لكن فقط إذا تكللت هذه الخُطة بالنجـاح |
Aber nur, wenn du es für die Kameras gut aussehen lässt. | Open Subtitles | لكن فقط إذا جعلتِ يجري بشكل جيد أمام الكاميرات |
Aber nur, wenn Ihr gegen die Lords des Nordens zieht. | Open Subtitles | لكن فقط إذا كانت نيتك مقاتلة ضد جميع قادة الشمال ، جارتان |
aber nur wenn ich die Erlaubnis von meinem Vater bekomme. | TED | لكن فقط إذا أخذت أذن من والدي. |
Flugzeugtreibstoff auch Kerosin genannt ist ein Hydrokarbon das eine Maximaltemperatur, von 1120 Grad Celsius erreichen kann, aber nur wenn die Treibstoffzufuhr aufrechterhalten wird. | Open Subtitles | وقود الطائرات معروف كذلك بِالنفط الأبيض، و يعرف بالهيدروكربون له درجة أحتراق ثابته و هى 1120 درجة مئويِة بعد 40 دقيقة لكن فقط إذا أستمر إمداد الوقود |
Aber nur, wenn Ihr meine Tochter gehen lasst. | Open Subtitles | لكن فقط إذا أطلقتم سراح ابنتي. |
Und das werden sie, aber nur wenn ich persönlich vor Ort war. | Open Subtitles | وسوف يفعلون لكن فقط إذا كنت هناك شخصيا |
Aber nur, wenn er leben möchte. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش |
Aber nur, wenn erleben möchte. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش |
Aber nur, wenn du dir ganz sicher bist, Sonnenschein. | Open Subtitles | لكن فقط إذا كنت متأكداً أيها المتفائل |
OK, aber nur, wenn du willst. | Open Subtitles | حسناً لكن فقط إذا تُريدُ إلى |