Nun ja, wir haben uns das nicht ausgesucht, weil es einfach ist, sondern weil es wunderbare Folgen haben kann. | TED | حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع. |
Nicht weil es ein Job ist, oder eine Karriere, sondern weil es eine Berufung ist. | TED | ليس لأنها وظيفة، ليس لأنها مهنة، لكن لأنه نداء. |
Vielleicht habe ich meine Position nicht, weil ich gut bin, nicht weil ich der Richtige für den Job bin, sondern weil es die richtige Bestrafung für den Kerl ist, der ständig zu weit und allen auf die Nerven geht. | Open Subtitles | وماذا إذا كنت أقوم بعمل مكتبى وليس لأننى بارع به, وليسلأجلأننىالرجلالمناسبللعمل , لكن لأنه العقاب الصحيح للرجل الذى تعدى كل الحدود ... |
Aber weil er es mir erlaubt hatte, weil er darauf bestanden hatte, hatte ich das Gefühl, er hätte seinen Arm um mich gelegt. | Open Subtitles | لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته. |
Aber weil er es tat, schmierte er Waffenöl auf die Innenseite der Tasche. | Open Subtitles | لكن لأنه فعل .. ترسب زيت السلاح في داخل الحقيبة |