"لكن لا يمكننا" - Translation from Arabic to German

    • Aber wir können nicht
        
    • Aber wir können nichts
        
    • aber nicht
        
    • können wir nicht
        
    • aber wir können es
        
    • Aber wir dürfen nicht
        
    • aber wir können uns nicht
        
    • aber wir können sie nicht
        
    Aber wir können nicht allein auf die Übertragung... durch Körperflüssigkeiten vertrauen. Open Subtitles لكن لا يمكننا الاعتماد على سوائل الجسم وحدها كوسيلة للانكماش
    Aber wir können nicht mehr in die kleine Wohnung zurück! Open Subtitles أريد الحصول علي تلك المقاعد بقدر ما تريد لكن لا يمكننا الإقامه في الشقه الصغيره
    Aber wir können nicht so rumstehen. Sie wird sterben. Open Subtitles لكن لا يمكننا الوقوف هكذا وحسب إنها ستموت
    Ich kann Ihre Beunruhigung verstehen, Aber wir können nichts machen nur weil ein Mann Spielsachen besitzt. Open Subtitles اتفهم قلقكِ ، لكن لا يمكننا القبض عليه لإمتلاكه ألعاباً
    Wir haben die Türen versperrt, können sie aber nicht mehr lange aufhalten. Open Subtitles لقد أغلقنا الأبواب بالمتاريس و لكن لا يمكننا إيقافهم أكثر من ذلك
    Die lustige Eigenschaft von Bohnen können wir nicht verwenden. Open Subtitles طريقة الفاصولياء مضحكة، لكن لا يمكننا إستخدام هذا
    Ja, aber wir können es uns nicht leisten, Gegendruck zu verlieren. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكننا تحمّل خسارة الإتجاه المعاكس
    Das verstehe ich schon, Aber wir dürfen nicht vergessen, dass wir dadurch eine Spur finden könnten, um Leo zu retten. Open Subtitles أنا أفهم هذا لكن لا يمكننا تجاهل حقيقة أن هذا يمكن أن يوصلنا إلى شيء آخر ، مثل إنقاذ ليو
    Das ist der vereinbarte Preis. Das Schiff ist sehr groß, Aber wir können nicht... Open Subtitles هذا كان السعر الذي اتفقنا عليه، السفينة ذات حجم مثير للإعجاب، لكن لا يمكننا..
    Da passiert etwas Reales, Aber wir können nicht... Open Subtitles شيء سيحدث لكن لا يمكننا إجباره على الحدوث
    SAM: Ok, das versteh ich, Aber wir können nicht zurück. Open Subtitles حسناً, أناأفهمهذا , لكن لا يمكننا العودة
    Wir versuchen unser Bestes, Aber wir können nicht mit den Zahlen Schritt halten. Open Subtitles نحن نقوم ما بوسعنا، لكن لا يمكننا مجاراة المستجدات.
    Ich begreife, das was ich vorschlage hat seine Herausforderungen, Aber wir können nicht weiter machen unsere Köpfe im Sand zu vergraben. Open Subtitles أدرك أن ما أقترحه له تحدياته لكن لا يمكننا الإستمرار فى دفن رؤوسنا فى الرمال
    Gordon wird 24 Stunden überwacht, Aber wir können nicht jedes Fenster oder Dach beobachten. Open Subtitles سوف نراقب جوردون على مدار الساعة لكن لا يمكننا مراقبة كل نافذة وكل سطح منزل
    Aber wir können nicht gegeneinander arbeiten. Open Subtitles لكن لا يمكننا العمل .في اجواء من الاهداف المتعارضة
    Aber wir können nicht einfach so tun, als sei alles gut, nur weil du eine neue Bezeichnung für dich entdeckt hast. Open Subtitles لكن لا يمكننا الإستمرار و التظاهر أن كل شيء بخير لأنك تعلمت كلمة جديدة حول نفسك
    Und Gott allein weiß, wie sie dazu wurde, Aber wir können nicht zulassen, dass Menschen durch die Wälder rennen und sich für Tiere halten. Open Subtitles والرب وحده يعلم كيف أصبحت هكذا, لكن لا يمكننا أن نترك الناس يظنون أنهم حيوانات
    Aber wir können nicht im Dorf zusammen essen gehen. Open Subtitles لكن لا يمكننا تناول الغداء مرة أخرى في حانة في القرية.
    Ich auch nicht. Aber wir können nichts riskieren. Open Subtitles و لا أنا لكن لا يمكننا أنتهاز الفرصه
    Beim Gefecht ist Furcht wie Gift. Wir hatten sie alle, zeigten sie aber nicht. Open Subtitles الخوف مثل السم اثناء المعارك كلنا نشعر به و لكن لا يمكننا ان نظهره
    Wir sind alle selbstsüchtig, und wir haben alle Angst, aber das können wir nicht tun. Wir können einen Mann nicht zum Sterben zurücklassen. Open Subtitles جميعنا جشعون وخائفون، لكن لا يمكننا فعل ذلك بهِ، لا يمكننا تركه للموت.
    Ich habe es geschafft, es wegen deiner Mom zu verschieben, aber wir können es nicht ewig aufschieben. Open Subtitles لقد استطعت تأجيل الأمر سابقاً على ضوء ما حدث لوالدتك لكن لا يمكننا تأجيله للأبد
    Aber wir dürfen nicht zulassen, dass Mason die Gedanken der Soldaten vergiftet. Open Subtitles و لكن لا يمكننا ترك مايسون يسمم الصفوف
    Ich weiß, wir brauchen die Ware, aber wir können uns nicht mit der DEA anlegen. Open Subtitles ‫أعلم أنّنا نحتاج هذه الشحنة، ‫لكن لا يمكننا ‫أن نعبث مع إدارة مكافحة المخدرات.
    Das war nur eine Wendung, die wir hinzufügen konnten... aber wir können sie nicht rausholen. Open Subtitles لقد كانت مجرد حبكة .. و هذا يمكننا أن نضيفه لكن لا يمكننا أن نخرجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more