"لكن لمَ" - Translation from Arabic to German

    • Aber warum
        
    • Aber wieso
        
    • Aber was
        
    • Warum sollte
        
    Aber warum soll ich mein Zuhause verlassen, um ein Zuhause zu finden? Open Subtitles لكن لمَ علي أن أغادر الديار كي أبحث عن ديار أخرى؟
    Ich verstehe ja, dass jemand was tun muss, Aber warum Sie? Open Subtitles أفهم بأن على أحدهم أن يتصرف لكن لمَ تذهب بنفسك؟
    "Klasse Kleid, Babe, "Aber warum bloß heiratest du den Langweiler im Rock?" Open Subtitles "رداء جميل يا عزيزتي، لكن لمَ تتزوجين بهذه الجثة ذات التنورة؟"
    Tut mir deswegen leid, aber... wieso nicht den goldenen Fallschirm nehmen? Open Subtitles أنا آسف، على ذلك لكن لمَ لا أستغل الآمر أفضل إستغلال؟
    Na schön, Aber warum übernimmt er nicht mal meine guten Seiten? Open Subtitles حسناً، لا بأس، لكن لمَ يعجز عن تقليدي في الأمور الطيّبة؟
    Ich dachte Ihre Leute wären das gewesen. - Aber warum, was ist passiert? Open Subtitles ظننتُ أنّكِ ضللتي الطريق، لكن لمَ كل هذا؟
    Ich weiß das ist eine bescheuerte Frage, Aber warum nimmst du den Job nicht einfach an? Open Subtitles أعلـم أن هذا سـؤال جنـونـي لكن لمَ لا تقبلـي بتلك الـوظيفـة ؟
    Ok, sagen wir, es gibt jemanden, dem du ein Dorn im Auge bist, Aber warum greift er dann mich an? Open Subtitles حسناً، أفهم أن ثمة ما عليك أن تخفيه عني، لكن لمَ هاجمني أنا ؟
    Aber warum musst du Dad ausgerechnet heute zur Sprache bringen? Open Subtitles لكن لمَ من بين كلّ الأيام تذكري والدي اليوم؟
    Aber warum greift jemand gezielt diese Leute an? Open Subtitles لكن لمَ يستهدف أحد هؤلاء الأشخاص بالتحديد؟
    Es ist eine Sache, wenn ich dich nicht mag, Aber warum bist du zu dir selbst nicht gut? Open Subtitles الآن، أنظر، ثمة أمر واحد بالنسبة ليّ لا أحبه فيك، لكن لمَ لا تكون صديق أفضل لنفسك؟
    Aber warum klaut er alte Knochen? Open Subtitles لكن لمَ عساه يسرق مجموعة من العظام القديمة؟
    Aber warum offenbart es sich selbst auf so eine aggressive Weise? Open Subtitles لكن لمَ يُظهر سحرها نفسه بهذه الطريقة العدائيّة؟
    Aber warum hast du mich hierher gebracht, um zu sehen, wie dein Mädchen Fotos macht? Open Subtitles لكن لمَ جررتني إلى هُنا حتى تُراقبي فتاة تلتقط صُور ذكريات؟
    - Ich vergebe dir, Mom, Aber warum sagst du das? Open Subtitles إنّي أسامحكِ يا أمّي، لكن لمَ تقولين هذا؟
    Ich verstehe es, Aber warum fügst du dir selbst so viel Schmerz zu, für so eine hassenswerte Person? Open Subtitles لكن لمَ تحمّل نفسك بألم عظيم لأجل شخص ماقت؟
    Aber wieso zwingen, wenn ich überzeugen kann? Open Subtitles لكن لمَ عساي أجبركَ بينما بوسعي إغوائكَ؟
    Ich weiß nicht, Aber wieso werde ich das Gefühl nicht los, dass du es mir sowieso sagen wirst? Na schön. Open Subtitles لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟
    Weißt du, ich hab ja keine Parade oder so erwartet, Aber wieso ist jeder so erpicht darauf, dass ich gehe? Open Subtitles لعلمك، لم أتوقّع استقبالي بموكب حافلٍ أو ما شابه لكن لمَ عسى الجميع متلهّف جدًّا لمغادرتي؟
    Ja, Aber was schert es mich, ob er glücklich ist oder nicht? Open Subtitles أجل، لكن لمَ أهتم إن كان سعيداً أم لا؟
    Warum sollte uns die beratungsstelle schlechte RatschIäge geben? Open Subtitles لكن لمَ المجلس الإستشاري يعطينا نصيحة سيئة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more