"لكن هذه كانت" - Translation from Arabic to German

    • Aber das war
        
    Aber das war meine erste echte Erfahrung als Solosänger und Songschreiber. TED لكن هذه كانت تجربتي الأولى الواقعية كمغني فردي و مؤلف أغاني.
    Nachdem er auf der obersten Treppenstufe geschlagen wurde, landete er auf dem Boden des Treppenhauses, mit einer Vielzahl Prellungen, einer Gehirnerschütterung, sowie gebrochenen Knochen, Aber das war der Todesstoß. Open Subtitles بعد أن ضرِب أعلى الدرج، وقع و إرتطم أسفل الدرج مع كدمات متعددة، و إرتجاج، و كسور للعظام، لكن هذه كانت ضربة الموت.
    - Aber das war doch auch dein Ziel. - Ich lebe nur für meine Musik. Open Subtitles .لكن هذه كانت قضيتك أنت أيضاَ- .قضيتي الوحيدة هي موسيقاي-
    - Aber das war bei uns, nicht bei ihr. Open Subtitles لكن هذه كانت في حديقتنا وليس في حديقتها
    Mir hat es nicht gefallen, das zu tun, Aber das war nun einmal meine Aufgabe. Open Subtitles لم أحبِّذ فعل هذا لكن هذه كانت وظيفتي
    Aber das war ein verdammt großes Problem. Open Subtitles لكن هذه كانت مشكلة كبيرة جدًا.
    Kaum vorstellbar, Aber das war mal eine tolle Stadt. Open Subtitles لا تعرفين ذلك، لكن هذه كانت مدينة عظيمة...
    Ja, Aber das war echt beeindruckend. Open Subtitles اجل قد فعل لكن هذه كانت اشياء كثيرة
    Aber das war nur der Anfang. Open Subtitles لكن هذه كانت البداية فحسب
    Ich bin nicht so für Gedichte, Aber das war eins von Sergeant Breem... Open Subtitles حسنًا، أنا لست محبًا للشعر، لكن هذه كانت قصيدة الرقيب (بريم شروم) المفضلة.
    Nein, zweimal, wenn man damals mitzählt, als ich so viel Prozac nahm, dass ich Spätdyskinese bekam, Aber das war ein Versehen. Open Subtitles لا ، مرتان إذا حسبت المرة التى أخذت فيها (بروزالك) كثيراً لقد تطورت خلل الحركة المتأخرة لكن هذه كانت حادثة
    Tut mir leid, Aber das war wirklich unser Plan. Open Subtitles أنا آسف. لكن هذه كانت خطتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more