"لكن هذه هي" - Translation from Arabic to German

    • aber das ist
        
    • aber so ist das
        
    • aber das sind
        
    • Aber es ist
        
    • aber dieses gehört
        
    Womöglich muss ich Feuerwehr spielen, aber das ist ja mein Problem, oder? Open Subtitles إن عندي بعض الحرائق لأطفئها مؤخراً و لكن هذه هي المشكلة
    Ich weiß, das ist nicht angenehm, aber das ist nun mal unser Job. Open Subtitles اعرف ان الامر ليس لطيفا لكن هذه هي مهمتنا وهذا ما سنفعله
    Es kann nicht exportiert werden. aber das ist genau der Punkt. TED لا يمكن تصديره. لكن هذه هي الفكرة بالضبط.
    Es passiert und ich wünschte, es wäre nicht so, aber so ist das Leben, nicht wahr? Open Subtitles هذا يحدث، أتمنى ألا يحدث لكن هذه هي الحياة. أليس كذلك؟
    aber das sind die reichsten Länder der Erde, nicht die bevölkerungsreichsten. TED لكن هذه هي أغنى دول العالم، ليست أكثرها ازدحامًا بالسكان.
    Es scheint nicht so zu sein, Aber es ist so. TED هل يبدو كذلك ؟ لا يبدو بهذه الطريقة , لكن هذه هي الطريقة
    "Es gibt viele Gewehre, aber dieses gehört mir. Open Subtitles هناك العديد مثلها ، لكن هذه هي بندقيتي
    Der Mann, der Gewalt verabscheut, der niemals eine Waffe gehalten hat, aber das ist die Wahrheit, Doctor! Open Subtitles الرجل الذي يمقت العنف لم يسبق أن حمل سلاحا لكن هذه هي الحقيقة دكتور
    Wir haben eien Aufzeichnung aus ihrer Zeit als Hure. Das Bild ist ziemlich alt, aber das ist sie. Open Subtitles لدينا سجلها منذ ان كانت عاهرة الصورة قديمة جدا، لكن هذه هي
    Ich bin sicher, es ist schwer für dich, immer wieder zu hören, wie sehr ich dich vermisse, aber das ist die Wahrheit. Open Subtitles أنا مُتأكدة أنه من الصعب عليكِ سماع مدى اشتياقي إليكِ مرة بعد مرة لكن هذه هي الحقيقة
    aber das ist die einzige Chance, wo ich ihn sehe. Open Subtitles لكن هذه هي الفرصة الوحيدة التي يتسنى لي رؤيته فيهـا.
    Es ist simpel und ein wenig kitschig, aber das ist die Version, die mir gefällt. Open Subtitles إنها كلمات بسيطة وساذجة نوعاً ما، لكن هذه هي الرواية التي أحبها.
    Scheinbar gibt es kein Netz, aber das ist meine Homepage. Open Subtitles من الجليّ أنّه لا تُوجد أيّ خدمة، لكن هذه هي الصفحة الرئيسيّة لموقعي الإلكتروني.
    - Weiß nicht. aber das ist erst das zweite Mal überhaupt, dass er seine Schwester erwähnt hat. Open Subtitles لكن هذه هي المرّة الثانية التي يذكر فيها أخته إطلاقاً.
    Ich weiß, ich bin etwas verrückt, aber das ist das erste Mal, dass ich ihn alleine lasse. Open Subtitles لكن هذه هي المرة الأولى التي أتركه فيها لوحده
    Ungleichmäßiges Handysignal, aber das ist definitiv das Gebiet. Open Subtitles '' إشارة خلوية متقطّعة، لكن هذه هي المنطقة المعنيّة بلا ريب.
    Sie stolpern und fallen, lachen und weinen, aber so ist das Leben. Open Subtitles سوف يتعثرون ويقعون، يضحكون ويبكون لكن هذه هي الحياة
    Es wäre traurig, aber so ist das Leben. Open Subtitles سأكون حزينة، لكن هذه هي الحياة
    Sie beginnen damit in Materialwissenschaften zu investieren, aber das sind die neuen Aspekte der Materialwissenschaften. TED بدؤوا يستثمرون في علم المواد، لكن هذه هي الأشياء الجديدة في علم المواد.
    Ich war schon bei der Freiheitsstatue und im Restaurant Automatique, Aber es ist das erste Mal, dass ich in einem nordamerikanischen Heim bin. Open Subtitles لقد ذهبت بالفعل إلى تمثال الحرية و المطعم آلي التشغيل و لكن هذه هي المرة الأولى ,أنا في نموذج للمنزل الشمال الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more