"لكن وفقا" - Translation from Arabic to German

    • aber laut
        
    Sie konnte zwar nicht mehr schlucken, aber laut Kirchenrecht ist die Eucharistie gültig. Open Subtitles صحيح أنها لم تكن قادرة على الابتلاع لكن وفقا للقانون الكنسي
    Bis jetzt hat sich noch niemand dazu bekannt, aber laut Reddington arbeitet das Mombasa Kartell daran, den illegalen Handel mit Wildtieren unter ihre Kontrolle zu bringen. Open Subtitles الآن، لا أحد أخذ الائتمان بعد لكن وفقا لريدينغتون عصابة مومباسا يعمل على حشر التجارة البرية غير الشرعية.
    aber laut Autopsie sind die Schlaftabletten nicht die Todesursache. Open Subtitles لكن وفقا للتشريح لم تمت بسبب الحبوب
    Oh, die Stadt kann die Schule gerne verkaufen, aber laut seinem Vertrag mit der Stadt behält ein originales Gründungs- mitglied das Recht der Beratung für alle zukünftigen schulischen Bemühungen die hier stattfinden vor. Open Subtitles يمكن للمدينة بيع المدرسة و لكن وفقا لهذا العقد مع المدينة المؤسس الأصلي للمدرسة يحتفظ بحق التشاور بشأن جميع المساعي المستقبيلة للتدريس هنا
    aber laut eines bedeutenden Wissenschaftshistorikers Peter Galison – er unterrichtet an Harvard – hat die Nanotechnologie, insbesondere die Quantenphysik, den Designern dieses erneuerte Interesse gebracht, diese wirkliche Leidenschaft für Design. TED و لكن وفقا لمؤرخ العلم العظيم الذي ربما تعرفونه، " بيتر جاليسون" المدرس في هارفرد ما جلبته النانوتكنولوجي تحديدا و فيزياء الكم للمصممين فقد جددت الإهتمام و شغف التصميم
    Letzte Nacht waren wir es, aber laut "Gossip Girl" hattest du ein besseres Angebot. Open Subtitles ليلة أمس كنا سنلتقي لكن وفقا ل (غوسيب غيرل ) كان لديك عرض أفضل
    aber laut Auswertung von Sams Handydaten, sprach Sam danach mehrere Male mit Lila über ihr Wegwerfhandy. Open Subtitles (لكن وفقا لسجل هاتف (سام سام ) تكلم مع (ليلى) على هاتفها المؤقت ) عدة مرات بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more