"للأمر من" - Translation from Arabic to German

    • aus
        
    Und damals hatte ich die Idee - "Was würde passieren, wenn wir uns aus dem Blickwinkel der anderen Spezies betrachten, die uns bearbeiten?" TED وذلك حينما جائتني الفكرة التي كانت، التي كنت ستكون لو نظرنا للأمر من جهة الفصائل التي نتعامل معها؟
    Ich verstehe, dass du noch nicht so weit bist. Aber sieh es doch mal aus seiner Sicht. Open Subtitles أفهم أنّك لمْ تصل لتلك المرحلة بعد لكن انظر للأمر من وجهة نظره
    Ihr müsst den ganzen Scheiß mal aus einer anderen Perspektive betrachten. Open Subtitles يجب أن تنظروا للأمر من منظور شامل, مفهوم؟
    Ich dachte, ich versuche es mal aus einem anderen Blickwinkel, wissen Sie? Open Subtitles حسنٌ، جربت أن انظر للأمر من ! زاوية مختلفة، كما تعلم
    Warum betrachten Sie es nicht mal von meinem Standpunkt aus? Open Subtitles لم لا تنظر للأمر من وجهة نظرى أنا ؟
    Wir müssen das aus der Sicht des Anführers sehen. Open Subtitles يجب ان ننظر للأمر من وجهة نظر القائد
    Warte mal kurz. Sehen wir es aus ihrer Perspektive. Open Subtitles يجب ان ننظر للأمر من زواية اخرى
    Und von meinem Standpunkt aus gesehen, wenn ich dich frei bekommen hätte, wäre Edna fuchsteufelswild geworden. Open Subtitles وبالنظر للأمر من وجهه نظرى فلو تمكنت من إخراجك ( فسوف تغضب ( إدنا
    Betrachte die Sache doch mal aus rein untersuchungstechnischer Perspektive. Open Subtitles (تورستن),ضع إنتقامك الشخصي جانباً و أنظر للأمر من زاوية قضائية خالصة أترى؟
    - Eigentlich schon. Sehen Sie es doch aus unserer Perspektive, Dr. Jackson. Open Subtitles انظر للأمر من وجهة نظرنا دكتور (جاكسون)
    Sieh es aus Samanthas Perspektive. Open Subtitles -انظر للأمر من منظور (سامنثا ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more