Wenn wir dies tun, so erleichtern wir den Terroristen die Erreichung eines ihrer Ziele. | UN | فإن نحن فعلنا ذلك، سنكون قد يسرنا للإرهابيين بلوغ واحد من مراميهم. |
Es darf den Terroristen nicht erlaubt werden, die Hoffnungen einer ganzen Region und einer geeinten internationalen Gemeinschaft auf echten Frieden und echte Sicherheit für Palästinenser wie für Israelis zunichte zu machen. | UN | يجب ألا يُسمح للإرهابيين أن يقتلوا آمال الفلسطينيين والإسرائيليين معا. |
Diesen Weg einzuschlagen würde den Terroristen einen Sieg bescheren, von dem sie nicht einmal zu träumen wagten. | UN | والمضي في ذلك الدرب سيحقق للإرهابيين نصرا ما كانوا ليحلموا به. |
Die Innovation einer Terror-Einsatzzentrale verschuf Terroristen einen einmaligen Überblick über die Situation und taktische Vorteile gegenüber der Polizei und der Regierung. | TED | اختراع مركز العمليات للإرهابيين أعطاهم معرفة غير مسبوقة بالوضع وأفضلية استراتيجية على قوات الشرطة وعلى الحكومة. |
Er ist jemand, der seine Technologie und Dienste an Terroristen und Schurkenstaaten verkauft hat. | Open Subtitles | شخص ما باع هذه الخدمات و التقنيات للإرهابيين و الدول الخطرة |
Daraus wird ersichtlich, dass es für den Terroristen am logischsten wäre, aus der Luft anzugreifen. | Open Subtitles | و هي تتضمن أن أكثر نظام تسليم منطقي يمكن للإرهابيين أن يستخدموه يمكن أن يكون هجوماً جوياً |
Über einen Mittelsmann erfuhren die Terroristen von mir, wo das Nervengas versteckt war. | Open Subtitles | من خلال بوكسي، قمت بتسريب معلومات للإرهابيين عن مكان غاز الأعصاب |
Wenn Sie wie befohlen den Terroristen erlaubt hätten, in der Mall das Gas freizusetzen, wären wir jetzt nicht da wo wir sind, nämlich nirgends. | Open Subtitles | لو أنك قمت بالسماح للإرهابيين بإطلاق الغاز في المول كما وافقت على أن تفعل هذا لما كان هذا حالنا ونحن من دون اي نتيجة |
Dort wo die Terroristen zuletzt gesehen wurden, sperrt die Polizei alles ab. | Open Subtitles | الشرطة تعد طوقاً أمنياً حول اخر موقع معروف للإرهابيين |
Er hat eine Verschwörung organisiert um Terroristen an gestohlenes Nervengas kommen zu lassen. | Open Subtitles | لقد دبر لمؤامرة ليسمح للإرهابيين بالحصول على غاز الأعصاب المسروق |
Das Dorf, wie Sie es nennen, war ein Ausbildungslager für Terroristen... die mehrere europäische Regierungen stürzen wollten. | Open Subtitles | تلك القرية ، كما تدعوها كانت في الحقيقة معسكر تدريب للإرهابيين المصممين على إسقاط عدة حكومات أوربية |
Oder ganz resolut, weil es unter Beweis stellt, dass wir uns weder von Terroristen noch von Kriminelle uns vorschreiben lassen, wann und wo wir uns treffen. | Open Subtitles | أو الحزم تثبت أننا لا نسمح للإرهابيين و المجرمين أن يخبروننا متى و أين يمكن أن نلتقي |
Nur dann, wenn wir zulassen, dass die Terroristen sie dazu machen. | Open Subtitles | خاصة فقط إذا سمحنا للإرهابيين ان يجعلوها كذلك |
Das sind die kennzeichnenden Fähigkeiten eines Terroristen. | Open Subtitles | ناهيك عن إستعادتكم لأجهزتكم الهوائية هذه هى مجموعة المهارات الأساسية المُميزة للإرهابيين |
Das sind die Kennzeichen von Terroristen. | Open Subtitles | تلك هى مجموعة المهارات المُميزة للإرهابيين |
Die Menschen mussten deutlich daran erinnert werden, dass sich diese Stadt keinen Terroristen beugen wird. | Open Subtitles | أولئك القوم بحاجة لتذكرة قويّة بأن مدينتنا لا تخنع للإرهابيين. |
Multikulturell... das ist aber ungewöhnlich für Terroristen. | Open Subtitles | جماعة مُتعددة الأعراق غير عادية للإرهابيين |
Schneiden wir sie ab, haben die Terroristen nichts als Steine und Stöcke, um gegen uns zu kämpfen. | Open Subtitles | نعترضهم، ولن يبقى للإرهابيين إلّا الحجارة والعصيّ ليقاتلونا بهم. |
Aber ich habe den Terroristen auch einen gegeben, mit einem kleinen Hinweis über ihren Codenamen, sollte jemand einen Forschungsdrang haben. | Open Subtitles | لكني أرسلت أمر آخر للإرهابيين مع طرف خيط صغير بخصوص اسمها السري هل يمكن لأي أحد إختراق عقلها |