Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit. | TED | وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة. |
Tun Sie doch nicht so, als seien Sie ein Engel der Menschlichkeit! | Open Subtitles | لا تحاول أن تمثل دور ملاك الرحمة للإنسانية |
Der Klimawandel stellt das gemeinsame Selbstporträt der Menschheit dar. | TED | التغيّر المناخي هو الصورة الذاتية المُجمّعة للإنسانية. |
Ich ahnte lange, dass die Klimakrise die wichtigste Herausforderung unserer Generation sein würde und ich war bereit, meinen Teil zu tun, um der Menschheit zu helfen. | TED | شعرت لسنين أن أزمة المناخ كانت التحدي الحقيقي لجيلنا، وكنت موجودًا ومستعدًا لتأدية دوري وتقديم المساعدة للإنسانية. |
Ein kleiner Schritt für einen Mann, ein Riesensprung für die Menschheit. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية |
Wir alle haben einen Maßstab für Humanität, welcher anschlägt, wenn wir andere Leute sehen. | Open Subtitles | جميعنا لدينا مقياس للإنسانية يتشنج عندما نري إناس آخرين |
Aber das Radikale an ihrer Arbeit bestand eigentlich in der Wiedereinführung von Humanität in die Gesellschaft, die dabei war, die Menschlichkeit auszurotten. So wie es die russische Gesellschaft irgendwie auch heute wieder tut. | TED | و لكن في الواقع كان التطرف في عملهم يقع في إعادة إدراج الإنسانية داخل المجتمع المدمر للإنسانية نفسها و كمثال على ذلك المجتمع الروسي الذي يفعل الشيئ نفسه حاليا |
Dieses ist eine Welt für Menschlichkeit. | Open Subtitles | هذا عالم للإنسانية |
Jede Menschlichkeit ist verloren. | Open Subtitles | فقدت كُل أثر للإنسانية. |
Ja, ich habe ein Medienimperium kreiert, und hoffentlich etwas Licht und Menschlichkeit in die Welt getragen, und ich habe Supergirl gestartet, aber mein Gott... | Open Subtitles | ...وأجل، لقد أنشأت إمبراطورية إعلامية، و أود الظن بأنني نشرت بعض التنوير للإنسانية بالعالم أنا من قدمت (سوبر جيرل) للعالم ...بحق المسيح |
Oh, diese Menschlichkeit. | Open Subtitles | يا للإنسانية! |
Lasst uns einen neuen Anfang machen und der Menschheit mit einem frischen Beispiel vorangehen. | Open Subtitles | أتركنا نصنع بداية جديدة ونصنع أمثال جديدة للإنسانية. |
30 Jahre hast du es versäumt, das moralische Versagen der Menschheit wahrzunehmen, die mir überlegen sein soll. | Open Subtitles | لمدة 30 عاما ، كنت لم تراع الفشل الأخلاقي للإنسانية ، ضده تجد لي غير موجودة. |
Im folgenden Jahr dokumentierte ich 40 meiner anderen Freunde – sie wurden auch in Gläsern gefangen – und entwarf ein Werk genannt "Garten", was buchstäblich ein Garten der Menschheit ist. | TED | لذا وعلى مدى السنة التالية، فإنني وثقت 40 من أصدقائي الآخرين وحصرتهم في الجرار، كذلك وأنشأت القطعة المعروفة باسم حديقة، والتي هي حرفيا حديقة للإنسانية. |
Sie müssen anfangen, Daten klinischer Studien zu teilen und dadurch eine Flut erschaffen, die alle Boote mitnimmt, nicht nur für die Industrie, sondern für die Menschheit. | TED | إنها بحاجة لبدء تبادل بيانات التجارب السريرية, و عند ذلك ، ستتحقق الفائدة للجميع، ليس فقط للصناعة بل للإنسانية. |
Das kann passieren, und das Ergebnis könnte sehr gut für die Menschheit sein. | TED | ويمكن أن يحدث هذا، ويمكن أن تكون النتيجة جيدة جدًا للإنسانية. |
"Ein kleiner Schritt für einen Mann, doch ein Riesensprung für die Menschheit." ARMSTRONG AUF DEM MOND | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية |
Nicht meinen Maßstab für Humanität. | Open Subtitles | ليس مقياسي للإنسانية |