"للابد" - Translation from Arabic to German

    • ewig
        
    • Ewigkeit
        
    • für alle
        
    • endgültig
        
    • für immer
        
    Und niemand weiss wirklich, ob sie ewig leben können, oder was sie am Altern hindert. TED ولا احد يعلم اذا ما كان بامكانها العيش للابد او مالذي يمنعهم من اشيخوخة
    Sie gaben uns Waffen, lehrten uns kämpfen! Wir sind ihnen ewig dankbar. Open Subtitles لقد قاموا بتسليحنا, حاربوا بجانبنا وسوف يعيشوا فى قلبنا للابد
    Du kannst in Yabba ewig ohne Geld existieren. Open Subtitles من الممكن ان تعيش للابد في يابا على هذه الحال بدون الحاجة للنقود
    Das ist ja alles schön und gut, aber wenn wir hier nicht herauskommen, haben wir die Ewigkeit, um sie zu entziffern. Open Subtitles ذلك كله لطيف جدا ، لكن إذا لم نكتشف طريقة للخروج سريعا سنكون مخلدين هنا للابد
    Meine Regierung ist hocherfreut, diese Angelegenheit ein für alle Mal beizulegen. Open Subtitles حكومتي مرتاحة للغاية بسبب وضع حد لهذا الموضوع و للابد
    Und diesmal hab ich ihn endgültig verlassen. Jetzt können du und ich uns ein wenig vergnügen. Open Subtitles فقد تركته للابد الان لذا سنكون انا وانت فقط لنتمتع
    Also bieten wir kostenlos für immer unbegrenzten Speicherplatz, unbegrenzte Bandbreite für jeden, der etwas zu teilen hat, das in eine Bibliothek gehört. TED لذلك فنحن وفرنا مساحات تخزين غير محدودة, مدى حزمة غير محدود للابد مجاناً لأي شخص لديه شيئاً ليشاركه في المكتبة
    Wenn ihr dies trinkt, seid ihr uns auf ewig zugehörig. Open Subtitles بعد ان تشرب هذا الشراب ستكون احد افرادنا للابد
    Das tut mir leid. Aber Spielzeug hält nicht ewig. Open Subtitles اسفة يا صغيرى لكنك تعلم ان الدمى لا تدوم للابد
    Wir können ihnen nicht ewig hinterherfahren. Das merken die! Open Subtitles اسمعى, لا ينبغى ان نظل نراقبهم للابد سوف يشموا رائحتنا
    - Man kann sie nicht ewig fest halten. Open Subtitles لا يمكن ان تواصل هكذا للابد , اليس كذلك ؟
    Du willst hierja nicht ewig bleiben. Ich habe Pläne für mein Leben. Open Subtitles اعرف بانك لا تريد ان تكون هنا للابد حصلت على الاشياء التى احب ان افعلها فى حياتى
    Aber die meisten werden noch ewig leben. Open Subtitles لكن اكثرهم سيبقى ويعيش للابد والابد والابد
    Dieser aktuelle chaotische Zustand wird nicht ewig anhalten. Open Subtitles هذا الوضع الحالى من الفوضى لن يدوم للابد
    Sie sind nicht echt, deshalb halten sie ewig. Open Subtitles انهم ليسوا حقيقين, وبالتالي فانهم سوف يستمروا للابد. اليس هذا انيق؟
    Nun, niemand von uns kann ewig leben, außer vielleicht du. Open Subtitles حسنا ,لا احد منا يمكنه ان يعيش للابد ما عدا انت
    Ein Tag am Kreuz, ein Wochenende in der Hölle und das ganze Halleluja der Engel für die Ewigkeit. Open Subtitles يوم على الصليب نهاية الاسبوع في الجحيم وكل التراتيل السماوية من الملائكة للابد
    Du wirst eine Ewigkeit zum Haus am See und wieder zurück brauchen. Open Subtitles سوف يستغرق مني للابد الى ان اصل الى العودة الى منزل البحيرة.
    Ein Hotel zu finden, dauerte eine Ewigkeit. Open Subtitles سيتسغرق الامر للابد لايجاد فندق
    Ich will nicht für alle Zeiten ein Liftboy bleiben. Open Subtitles انت ترى، لا اتوقع انني ساكون فتى المصعد للابد خذ نظرة على هذه الطفلة الجميلة
    Ich wollte sie Euch nach der Beerdigung geben. Die bringen Orléans endgültig zu Fall. Open Subtitles كنت اريد تسليمك اياهم بعد الجنازه هذه يمكنها اسقاط اورلينز للابد
    Weil nichts, sehen Sie, für immer ist in Indien, nicht einmal der Tod. TED لانه كما ترون لا شيء يدوم للابد في الهند، ولا حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more