Und als erste Maßnahme mit diesen neuen Sondervollmachten... werde ich eine große Armee der Republik ins Leben rufen... um die zunehmende Bedrohung durch die Separatisten abzuwehren. | Open Subtitles | وكخطوة أولى ضمن هذه السلطة الجديدة سأنشئ جيشاً كبيراً تابعاً للجمهورية لمواجهة التهديدات المتزايدة للانفصاليين |
Aber selbst wenn ich die Herzogin nicht den Separatisten ausliefere, habe ich gewonnen. | Open Subtitles | لكن حتى اذا لم اسلم الدوقة حيه للانفصاليين , مازلت الرابح |
Die Republik darf nicht zulassen, dass die Separatisten weiter an Boden gewinnen. | Open Subtitles | الجمهورية لا يمكنها ان تسمح للانفصاليين لان يحتلوا المزيد |
Die Handelsföderation ist zu eng verbunden mit den Separatisten, wenn Ihr mich fragt. | Open Subtitles | الاتحاد التجاري الاتحاد التجاري حميم جدا للانفصاليين |
Es ist uns leider zu Ohren gekommen, dass sich die hässliche Fratze der Separatisten einmal mehr innerhalb der eigenen Reihen unserer Handelsföderation gezeigt hat. | Open Subtitles | لقد نمي الى علمنا ان الرأس القبيح للانفصاليين مرة اخري |
Da es sich um eine Falle der Separatisten handeln könnte, reisen sie in Begleitung eines schwerbewaffneten Jedikreuzers. | Open Subtitles | خائفين انه فخ للانفصاليين لابد ان يجتمعوا مع طوافة جاداي مجهزة بالاسلحة الثقيلة |
Ich lasse nicht zu, dass mein Volk von den Separatisten versklavt wird. | Open Subtitles | لن اسمح لشعبي بان يكون عبيد للانفصاليين |
Wie konnten die Separatisten in den Tempel eindringen? | Open Subtitles | كيف للانفصاليين ان يدخلوا الى المعبد؟ |
Jahrzehntelange Unsicherheit im Verfassungsbereich führte dazu, dass Firmen Quebec scharenweise den Rücken kehrten, wodurch auch Montreal als Drehscheibe für Unternehmen ruiniert wurde. Letztlich lehnten sich die Bewohner Quebecs gegen den Irrglauben der Separatisten auf, wonach der Staat, von dem sie sich abspalten wollten, erfreut ihren Interessen dienen würde. | News-Commentary | وينبغي للهزيمة الانتخابية الأخيرة التي مُني بها الانفصاليون في كيبيك أن تكون بمثابة درس للانفصاليين في مختلف أنحاء أوروبا. فبسبب عقود من عدم اليقين الدستوري رحلت الشركات عن كيبيك زرافات ووحدانا، الأمر الذي أدى إلى إفساد مكانة مونتريال كمركز للشركات. وفي نهاية المطاف ثار أهل كيبيك ضد الوهم الذي يصور للانفصاليين أن الدولة التي يريدون الانفصال عنها قد تخدم مصالحهم عن طيب خاطر. |
Berücksichtigt man zudem die strategischen Absichten der Separatisten und ihrer russischen Förderer erscheinen die Aussichten der Ukraine noch düsterer. Neben der Versorgung der Separatisten mit schwerem und modernem Gerät sowie der Entsendung von Spezialeinheiten und Truppen scheint Russland nun auch „Freiwillige“ in das Gebiet zu schicken, um eine Separatisten-Armee auszubilden, die schlussendlich in die Offensive gehen könnte. | News-Commentary | وإذا وضعنا في الحسبان الطموحات الاستراتيجية للانفصاليين ورعاتهم الروس، فإن آفاق أوكرانيا تصبح أشد قتامة. وفضلاً عن تزويد المجموعات الانفصالية بأسلحة ثقيلة ومتقدمة، ونشر وحدات وقوات خاصة لدعم هذه المجموعات، يبدو أن روسيا الآن ترسل "متطوعين" لتدريب جيش الانفصاليين حتى يتسنى له في نهاية المطاف أن ينتقل إلى الهجوم. |