Das heißt, sie sind artenübergreifend lecker, lecker für Menschen und Nicht-Menschen. | TED | وهي شاملة لمغذيات متنوعة وشهية , لذيذة للبشر وغير البشر. |
Genauso wie es Vorteile für Menschen und Tiere gibt, gibt es auch Vorteile für die Arbeit. | TED | مثلما هناك فوائد للبشر والحيوانات ، هناك فوائد للعب في العمل. |
Dadurch wird die generelle Expansion der Menschheit ins Weltall nicht weiter voranschreiten als vor 50 Jahren. | TED | وسوف لن يترك لنا أي زيادة في التوسع العام للبشر في الفضاء اكثر مما كنا عليه قبل 50 عاما. |
Schließlich zogen sie von den Gemeindenrändern in unsere Häuser und wurden die ersten gezähmten Haustiere der Menschheit. | TED | في النهاية انتقلوا من التهميش في مجتمعاتنا إلى داخل منازلنا، ليصبح أول حيوان أليف للبشر. |
Der Mensch ist dem Tier nicht überlegen denn alles ist vergänglich. | Open Subtitles | ليس هناك اي أفضلية للبشر عن الحيوانات سيدتي المتكبرين وغيرهم |
Dies sind drei ausgestorbene Hominidenspezies und mögliche Vorfahren der Menschen. | TED | هناك ثلاثة اجناس بشرية منقرضة كلها تعتبر اصول محتملة للبشر |
Die beiden menschlichen DNA Sequenzen gehen auf einem gemeinsamen Vorfahren zurück, und zwar vor nicht langer Zeit. | TED | السلسلاتان للحمض النووي الخاص بالبشر ترجع الى الاسلاف المشتركين للبشر |
Die größte Herausforderung besteht nach wie vor darin, diese internationalen Zusagen durch Entwicklungszusammenarbeit in ein besseres Leben für die Menschen überall auf der Welt umzusetzen. | UN | وما زال التحدي الرئيسي يتمثل في تحويل هذه الالتزامات الدولية من خلال التعاون لأغراض التنمية إلى حياة أفضل للبشر في جميع أنحاء العالم. |
Wenn ihr also die Ressourcen und die benötigte Energie diskutiert und plant, die in der Zukunft für menschliche Wesen auf dem Planeten gebraucht werden, dann müsst ihr für 10 Milliarden planen. | TED | وبالتالي عندما تناقش وعندما تخطط للموارد والطاقة اللازمة للمستقبل، للبشر على هذا الكوكب، عليك أن تخطط لعشرة مليارات. |
Rückblickend wäre es für Menschen vorteilhafter gewesen, nach Nährstoffen und Vitaminen zu lechzen, statt nur nach Kalorien. | TED | في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية. |
Noch ist ewiges Leben außer Reichweite -- sowohl für Menschen als auch Computer. | TED | الآن، فإن الخلود لا زال بعيد المنال بالنسبة للبشر والحواسب كذلك. |
Deshalb würde es nichts ausmachen, wenn das Klima völlig destabilisiert werden würde und es für Menschen nicht länger möglich ist hier zu leben. | TED | بهذا الطريقة، لا يهم أذا المناخ على الكوكب كان غير مستقر تماماً وأصبح من غير الممكن للبشر العيش |
Dann könnte man verschiedene Arten von Leben leben und Weisheit ansammeln, das ist für Menschen, wie wir heute sind, nicht möglich. | TED | فإنّه سيكون بمقدورك أن تعيش أنماطاً من الحياة وستتراكم خبراتك وهذا ليس ممكناً للبشر في وقتنا الحالي. |
Nichts hat der Menschheit mehr Ärger bereitet. | Open Subtitles | لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر أكثر من الذكاء |
Intelligenz verursachte der Menschheit nichts als Ärger. | Open Subtitles | لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر أكثر من الذكاء |
Für die Menschheit ist die Koexistenz von Mensch und Bioroid die allerletzte Hoffnung. | Open Subtitles | فالرجاء الآخير للبشر هو التعايش فيما بين البشر و البيورياد |
Jetzt, Kameraden, suchen wir uns eine neue Heimat, eine, zu der der Mensch... keinen Zutritt hat. | Open Subtitles | والان أيها الرفاق سنجد لأنفسنا مكان جديد للعيش مكان ما حيث لاوجود للبشر تحدث بأقناع |
Vielleicht ist der Mensch nicht für eine einzige tiefe Beziehung gemacht. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ربما ليس مقدراً للبشر أن يحظوا بعلاقة عميقة واحدة |
Dann wären diese Leute eine Weiterentwicklung der Menschen... und das geschah in unserer Galaxie nach dem Aufstieg der Antiker. | Open Subtitles | هذا سيجعل هؤلاء القوم ارتقاء تالٍ للبشر.. وهذا ما حدث في مجرتنا بعد ارتقاء القدماء |
Unsere Vorfahren träumten von einem Neuanfang, einer Kolonie, in der Menschen und Hath zusammen arbeiten und leben würden. | Open Subtitles | أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا |
Wildschweine, Luchse, Elche, sie alle sind in Massen in die Region zurückgekehrt, die sehr realen, sehr negativen Auswirkungen der Strahlung werden von dem Vorteil einer menschlichen Massenflucht überwogen. | TED | الخنزير البري، الوشق، الغزال الأمريكي، لقد عاد الجميع إلى المنطقة بالقوة، أثار الأشعاع المدمرة والواضحة للغاية تبدوا ملفقة بتنامي مؤشرات الهجرة الجماعية للبشر |
KI wird für die Menschen als Analyse-Werkzeug da sein, damit die Menschen ihre Wärme für Jobs mit Mitgefühl einsetzen können. | TED | وسيعمل الذكاء الاصطناعي مع البشر كأدوات تحليلية يمكن للبشر أن يلفوا دفئهم حولها في سبيل وظائف التراحم العالية. |
Ein Paradies für Kühe, aber für menschliche Wesen? | Open Subtitles | ديزني لاند للبقر ولكن للبشر فهي مجرد مكان ؟ |
- Sie ließen einen unkontrollierten, achtbeinigen, menschenfressenden Hai los! | Open Subtitles | لقد أطلقت للتوّ قرش آكلاً للبشر ذو ثمانية أرجل في البحر |