"للبقاء في" - Translation from Arabic to German

    • um in
        
    • zu bleiben
        
    • um für immer
        
    Und die andere Sache, die Modedesigner gemacht haben, um in dieser Kultur des Nachahmens zu überleben, ist dass sie gelernt haben, sich selbst zu kopieren. TED الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم.
    Es gibt andere Wege, um in L.A. zu bleiben. Open Subtitles هناك طرق كثيره للبقاء في لوس انجلوس غير الوظيفه
    Ich laufe viel, um in Form zu bleiben. Open Subtitles أركض كثيرا، كما تعلمون، للبقاء في الشكل.
    Als nächstes brauchen wir Orte, um im Orbit zu bleiben. TED والشيء التالي الذي نحتاج إليه هو أماكن للبقاء في المدار.
    Ich wär gern dazu bereit. Haben wir genug Geld, um für immer in Brasilien zu bleiben? Open Subtitles أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا
    Bei allem Respekt, Sir, ich habe nicht so hart gearbeitet, um für immer hierzubleiben. Open Subtitles ...حسنا، مع كامل إحتراماتي يا سيدي لم أعمل بهذا الجهد للبقاء في مكاني
    Es ist ein schrecklicher Tag., um in der Schule festzusitzen. Open Subtitles إنه يوم سيء للبقاء في المدرسة
    Zu krank, um in Neapel zu bleiben. Open Subtitles مريض جدا للبقاء في نابولي
    Ich denke, dir geht es wegen der Tatsache miserabel, dass sie sich für Damon entschieden hat und dass du aus diesem Kuhdorf verschwinden und so weit wie möglich von ihrem Glück entfernt sein willst, aber dennoch findest du immer wieder neue Ausreden, um in Mystic Falls zu bleiben. Open Subtitles أظنّك تعيسًا لأنّها آثرت (دايمُن) عليك. وأنّك تودّ الخروج من هذه البلدة والابتعاد عن سعادتهما قدر الإمكان. لكنكّ لا تنفك تجد أعذارًا للبقاء في (ميستك فولز).
    Ich bin alt genug, um alleine daheim zu bleiben. Open Subtitles أنا ناضج بما يكفي للبقاء في المنزل لوحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more