Warum unternimmt diese bei weitem beträchtlichere Minderheit nicht einen Schritt, um ihre politischen Muskeln spielen zu lassen? | TED | لماذا لا تقوم هذا الاقلية المهمة.. .. حشد أصواتها للتأثير على الاحزاب السياسية؟ |
Denken Sie nur an Sebastian und wie er die Katze kaufte, um seine Reputation zu schützen. | TED | فكروا في سبستيان وكيف أنه اشترى القط للتأثير على سمعته. |
Der Rat verurteilt mit Nachdruck alle Versuche, die politische Lage in Côte d'Ivoire durch Gewaltanwendung zu beeinflussen und die gewählte Regierung zu stürzen. | UN | ويدين المجلس بشدة محاولات استعمال القوة للتأثير على الحالة السياسية في كوت ديفوار وقلب الحكومة المنتخبة. |
Es gibt ein paar von uns, die absolut bereit wären, mehr zu bezahlen, aber was benötigt wird, ist, dass CO2-neutrale, CO2-negative Wege für die Gesellschaft bezahlbar werden, um das Klima zu beeinflussen. | TED | سيكون هناك القليل منا ممن هو مستعد تمامًا لدفع المزيد، ولكن ما سنحتاجه هو وسائل لتحييد الكربون وإزالته من الغلاف الجوي وأن تكون متوافرةً لمعظم المجتمع للتأثير على المناخ. |
Das klingt vielleicht zu simpel, um Verhalten zu beeinflussen, | TED | قد يبدو حاليًا أن هذا بسيط جداً للتأثير على التصرفات. |
Wir werden diese Unterstützung nutzen, um Millionen von Leben auf der Welt zu beeinflussen. | TED | وسنستخدم هذا الدعم للتأثير على حياة الملايين حول العالم. |
Es gibt einige Möglichkeiten, das Ausmaß und die Effektivität unserer Merkfähigkeit zu beeinflussen. | TED | حسنا، هناك عدة طرق للتأثير على حجم وفعالية الاحتفاظ بالذكريات. |