"للتحقيق" - Translation from Arabic to German

    • Untersuchung
        
    • Ermittlung
        
    • um
        
    • Ermittlungen
        
    • ermittelt
        
    • ermitteln
        
    • Untersuchungskommission
        
    • befragen
        
    • untersuchen
        
    • zur Befragung
        
    • Untersuchungsrichters
        
    • Disziplinaruntersuchungen
        
    • Verhör
        
    • Verhöre
        
    • verhören
        
    Die Vereinten Nationen überwachen Menschenrechtsverletzungen, führen Tatsachenermittlungen durch und richten Kommissionen für die Untersuchung angeblicher Verletzungen ein. UN وترصد الأمم المتحدة انتهاكات حقوق الإنسان، وتجري عمليات لتقصي الحقائق وتشكّل لجانا للتحقيق بشأن أي انتهاكات مزعومة.
    Ich übergebe den Fall zur Untersuchung an die Kreispolizei. Open Subtitles أريد أن تحول هذة القضية إلى شرطة المقاطعة للتحقيق
    So, Sie haben also einem Blinzler Mitarbeit bei der Ermittlung in einem Mordfall garantiert? Ja, sir. Die, die das Buch geschrieben hat? Open Subtitles إذاً أنت تؤكد بأن هناك مجالاً للتحقيق على أنه فعل إجرامي مع الكاتبة التي كتبت ذلك الكتاب؟
    Als Ergebnis der diesbezüglichen Ermittlungen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze das AIAD jetzt um Unterstützung bei der Bewältigung dieses Problems ersucht. UN ونتيجة للتحقيق في هذه المشكلة، تلتمس الإدارة الآن دعم المكتب لمعالجة هذه القضية.
    Ich musste dich für sie anlügen, als gegen sie ermittelt wurde. Open Subtitles حسنٌ، أضررتُ من أجلها للكذب عليكِ، حينما كانت خاضعة للتحقيق.
    Wenn es sich hinzieht, verlangen meine Bosse nur, dass wir noch intensiver ermitteln. Open Subtitles اذا طال الأمر, ربما رؤسائي سيقومون بدفع قوات الشرطة للتحقيق بشكل أقوى
    Dies ist die siebente Untersuchungskommission, die sich im... Open Subtitles هذه هى اللجنة السابعة للتحقيق فى قضية...
    Die Dienstaufsicht wird Sie dazu offiziell befragen. Open Subtitles ستتم إحالتك إلى الشؤون الداخلية للتحقيق معك رسمياً
    Ab morgen wird ein Kriegsgericht Ihre Beziehung zur Jägerin... ..und ihren Freaks untersuchen. Open Subtitles غدا ستعقد محاكمة عسكرية للتحقيق في مدي تورطك مع القاتلة و عصبتها
    Ich habe dem Präsidenten geschrieben. Es wird eine Untersuchung geben. Open Subtitles لقد كتبت رسالة للرئيس وسيكون هناك اعادة للتحقيق
    Wir müssen wissen, ob eine Untersuchung wirklich begründet wäre. Open Subtitles يجب أن نعرف إذا كانت هناك أسس حقيقية للتحقيق
    Präsident Johnson setzte heute eine Kommission zur Untersuchung der Ereignisse in Dallas Open Subtitles أن يعلن الرئيس جونسون إنشاء لجنة للتحقيق في الأحداث التي وقعت في دالاس
    Ich könnte noch mehr tun, doch meiner Ansicht nach... wurden die meisten meiner Truppen nicht genügend für die Ermittlung solcher Fälle ausgebildet. Open Subtitles بوسعي فعل المزيد لكن ، من وجهة نظري أن معظم الأفراد لديّ ليسوا مُدرّبين بما يكفي للتحقيق في تلك القضايا بالشكل المطلوب
    Da erkannte ich, dass es hier eine unglaubliche Gelegenheit für uns gibt, um als globale Gemeinschaft zusammen zu kommen und Folter als Ermittlungsmethode abzuschaffen. TED وما أدركته أيضاً كان نافذة مذهلة من الفرص بالنسبة لنا كمجتمع دولي لنجتمع سويا وننهي التعذيب كوسيلة للتحقيق مع المتهم
    Da er einer von uns ist, schlage ich vor, dass wir die Ermittlungen leiten. Open Subtitles إنه واحدٌ منا، أقترح بأنّ نأخذه للتحقيق.
    Sie ist seit 2008 im Amt und hat sogar eine Behörde gegründet, die Fälle von Gewalt gegen Frauen ermittelt, was ihren Worten zufolge der wichtigste Bereich ihrer Amtszeit sei. TED فُوّضت في 2008 وفتحت مكتباً للتحقيق في قضايا عنف ضد النساء، والتي تقول أنه المجال الأهم في تفويضها.
    Ich helfe Ihnen gern, aber ich glaube nicht,... ..dass es viel zu ermitteln gibt. Ein Mann ist verschwunden. Open Subtitles أنا سعيد لمساعدتك، ولكن لست متأكدا من كم هو هناك للتحقيق
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die nationale Aussöhnung und die Bekämpfung der Straflosigkeit in Guinea-Bissau sind, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Untersuchungskommission zu unterstützen, die eingesetzt wurde, um die Ermordung des Präsidenten und des Stabschefs der Streitkräfte zu untersuchen. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية المصالحة الوطنية ومكافحة الإفلات من العقاب في غينيا - بيساو، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم لجنة التحقيق التي أنشئت للتحقيق في اغتيال الرئيس ورئيس أركان القوات المسلحة.
    Nein, ich will sie auf der Wache befragen. Open Subtitles لا أنا أريدك أن تأخذهم في الخلف للتحقيق
    Er sieht ein wenig wie ein Spielzeug aus, wird aber tatsächlich als wissenschaftliches Instrument genutzt, um die Eigenschaften der Katzenbeine zu untersuchen. TED يبدو مثل اللعبة، ولكن تم استعماله حقا كأداة علمية للتحقيق في هذه الخاصيات لأطراف القط.
    Der Chief bringt den Kerl zur Befragung rein, behauptet, er sieht ihn nach seiner Waffe greifen, und schießt. Open Subtitles الرئيس ذهب لجلب الرجل للتحقيق إدعى أنه حاول الوصول نحو سلاح، ثم أطلق
    Wird das Amt des internationalen Untersuchungsrichters frei oder ergibt sich die Notwendigkeit, es zu besetzen, muss der Ersatz-Untersuchungsrichter für das Amt ernannt werden. UN 6 - وفي حال وجود شاغر أو الحاجة إلى شغل منصب القاضي الدولي للتحقيق، يجب أن يشغل القاضي الدولي الاحتياطي للتحقيق هذا المنصب.
    Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen steht an der Spitze der Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen im Kosovo, die im Zuge der Ermittlungen über die betrügerische Abzweigung von 4,3 Millionen Dollar durch einen leitenden Bediensteten der Komponente Wiederaufbau der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) (siehe A/58/592 und Corr.1) im vergangenen Jahr eingerichtet wurde. UN 253 - وتقود شعبة التحقيقات فرقة عمل للتحقيقات في كوسوفو، أُنشئت نتيجة للتحقيق الذي أُجري في العام الماضي بشأن قيام موظف كبير في عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتحويل مبلغ 4.3 ملايين دولار عن طريق الاحتيال (انظر A/58/592 و Corr.1).
    "Das Verfahren wurde eingeleitet, der Beschuldigte darf bis zum Verhör sein Zimmer nicht verlassen..." Open Subtitles -الذي غادر للتو -إلى أن يتم استدعاؤك للتحقيق" -عليك بالانزواء بغرفتك" "
    Sollten wir die Gelegenheit bekommen, müssen wir die Verhöre... mit äußerster Effizienz durchführen. Open Subtitles وإذا سنحت لنا الفرصة يجب أن نكون مستعدين للتحقيق معهم بكفاءة عالية
    In- und ausländische Strafverfolgungsbehörden... bemühen sich darum, diesen Mann zu verhören... dem ein Berater des Weissen Hauses den Spitznamen "Der Fang" gab. Open Subtitles المحققين و الخبراء في القانون المدني و الدولي يستعدون للتحقيق مع الرجل الذى وصفة أحد مسئولى البيت الأبيض بالصيد الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more