8. beschließt, den Punkt "Jahr des Kulturerbes" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين بندا بعنوان ”سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي“. |
6. beschließt, den Punkt "Folgemaßnahmen zum Jahr des Kulturerbes" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا ”متابعة سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي“. |
Jahr des Kulturerbes (Resolution 56/8 vom 21. November 2001) | UN | 23 - سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي (القرار 56/8 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001). |
Folgemaßnahmen zum Jahr des Kulturerbes (Resolutionen 56/8 vom 21. November 2001 und 57/158 vom 16. Dezember 2002) | UN | 43 - متابعة سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي (القرار 56/8 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 57/158 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002). |
Daraufhin beschloss ich wieder zu meiner Alma Mater zurückzukehren, an die University of California in San Diego und ich schlug vor, ein Forschungszentrum zu eröffnen: Ingenieurwissenschaften für Kulturerbe. | TED | لذلك قررت أن أعود إلى جامعتي و في جامعة كاليفورنيا سان دييغو اقترحت فتح مركز أبحاث للعلوم الهندسية للتراث الثقافي |
Unsere Vision ist, den Geist der Renaissance wiederzuentdecken, eine neue Disziplin ins Leben zu rufen, wo die Ingenieurwissenschaften für Kulturerbe zu einem Symbol werden, und Kunst und Technik voneinander profitieren. | TED | حسنا، وتتمثل رؤيتنا لإعادة اكتشاف روح عصر النهضة، وخلق الانضباط الجديد حيث الهندسية للتراث الثقافي هي في الواقع رمزا لمزج الفن والعلم معا |