"Double Dutch"-Seilspringen bleibt ein starkes Symbol für Kultur und Identität für schwarze Frauen. | TED | بقي الحبل الهولندي المزدوج رمزًا قويًا للثقافة والهوية بالنسبة إلى النساء السود. |
Wie Menschen mit Geschwindigkeit umgehen, variiert je nach Kultur und zwischen Menschen innerhalb der gleichen Kultur. | TED | كيف يتفاعل الناس ويردون أفعالهم تجاه السرعة. يتغير تبعاً للثقافة وتبعاً للأشخاص التابعين لنفس الثقافة. |
Erez und ich haben uns Wege überlegt wie wir ein Gesamtbild der menschlichen Kultur und Geschichte erzeugen können: Veränderung im Lauf der Zeit. | TED | إذن أنا وإريز كنا نفكر في طرق للحصول على صورة كبيرة للثقافة الإنسانية والتاريخ البشري: تغيرها عبر الزمن. |
Also möchte ich eine Frage stellen: Wie sollte Kultur im 21. Jahrhundert aussehen? | TED | لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟ |
Es war ein erstaunlicher Film, und es war so interessant zu sehen, wie es in die Kultur überging und zu einem Phänomen wurde und immer wieder verschieden umgesetzt wurde. | TED | جميعنا نعرف أنه فيلم رائع، وقد كان من المثير جدا رؤيته يخرج للثقافة ويصبح ظاهرة ورؤية كل تبديلاته المختلفة. |
Dieses Verhalten ist ein Symptom für die von uns geschaffene Kultur. | TED | هذا الإذلال هو عرض للثقافة التي خلقناها. |
Einer der weniger adelnden Konsequenzen einer gesetzlichen Kultur. | Open Subtitles | إحدى مزايا معرفة العواقب للثقافة القانونية |
Totaler Verfall von Kultur und Manieren. | Open Subtitles | انه ليس لماذا اتيت الي امريكا. انها مثل انهيار كامل للثقافة والأدب. |
Ein fortwährendes Leuchtfeuer der Kultur ... das den Namen ... eines der größten Wohltäter unserer Stadt trägt. | Open Subtitles | مشعل دائم للثقافة يحمل اسم إحدى أكبر محسنون في بلدتنا. |
Sie sind nicht verantwortlich für ihre Antworten, sie sind die Opfer der Kultur und das bedeutet, sie sind von ihrer Kultur beeinflusst | Open Subtitles | أنهم غير مسؤولين عن أجوبتهم تلك. انهم ضحايا للثقافة وهذا يعني انهم تحت تأثير حضارتهم. |
Griechenlands neuer Generalsekretär für Kultur und Tourismus. | Open Subtitles | الامين العام الجديد اليوناني للثقافة والسياحة |
Ich habe keine Zeit für die normale Kultur, geschweige denn für die Subkultur. | Open Subtitles | ليس لديّ وقت للثقافة العاديّة، ناهيكِ عن الثقافة الفرعيّة. |
Aus den schönsten Kunstobjekten der amerikanischen Kultur ausgewählt. | Open Subtitles | مختارة من أروع التحف الفنية للثقافة الأمريكية المندثره |
Der Welt neue Musik vorzustellen, die Kultur zu prägen. | Open Subtitles | ان نقدم للعالم موسيقى جديدة بإن نعطي شكلاً للثقافة ماذا؟ |
Sie müssen einsehen, dass dort keine Kultur existiert. | Open Subtitles | يجب أن تفهم. حيث نذهب، هناك غياب تام للثقافة. |
Folglich beschäftigte sich das Idealbild der damaligen digitalen Kultur insbesondere mit dem Erkennen dieser möglichen Dunkelheit und dem Versuch, einen Weg zu finden, diese durch Schönheit und Kreativität zu überwinden. | TED | إذن النموذجية للثقافة الرقمية في ذلك الوقت كانت تحاول التعرف على السلبيات المحتملة وتحاول الوصول إلى طرق تجاوزها من خلال الإبداع والجمال. |
Diese Symbole in seiner Arbeit zu sehen, als eine Anerkennung der globalen Kultur und Kritik an der globalen Städtekultur, ist keine Überraschung. Doch der Fokus seiner Arbeit liegt auf einer nuancierten Repräsentation. | TED | لذلك فإن رؤية هذه الرموز متمثلة في أعماله احتفالاً بالثقافة العالمية، ونقداً للثقافة العالمية المتحضرة، ليس بأمر مُفاجىء، ولكن حقاً في أعماق عمله تتمثل رغبته بالتمثيل الدقيق. |
Wir alle sind eingebunden in eine seismische, grundlegende Neuordnung von Kultur und Kommunikation, eine Neuordnung, die Industrien erschüttert und dezimiert: die Zeitungs-Industrie, die Magazin-Industrie, die Buch- und Verlagsindustrie und weitere. | TED | كلنا منخرطون في إعادة صياغة جذرية، زلزالية للثقافة والاتصال، إعادة صياغة صادمة وقوية لمجال عمل الصحف، المجلات، الكتب والنشر والمزيد. |
Ich sehne mich nach Kultur und dürste nach Unterhaltung. | Open Subtitles | أنا أشتاق للثقافة و عطشى للترفيه |
Das ist der absolute Höhepunkt der amerikanischen Kultur. | Open Subtitles | تلك هي الذروة المطلقة للثقافة الأمريكية |