"للجدل" - Translation from Arabic to German

    • kontroverses
        
    • kontrovers
        
    • umstritten
        
    • umstrittene
        
    • unumstritten
        
    • kontroversen
        
    • umstrittenen
        
    Wenn Sie also ein großes kontroverses Projekt haben, denken Sie an Gartenstühle. TED لذا ان امتلكت مشروع كبير مثير للجدل فكّر بمقاعد الحدائق
    Ich passe nur auf, dass du nichts kontroverses sagst. Open Subtitles انا هنا من اجل ان اتأكد انك لن تقول اى شئ مثير للجدل
    So kontrovers Colonel Carrillos Methoden auch waren, er war der Einzige, vor dem Escobar Angst hatte. Open Subtitles رغم أن وسائل العقيد كاريو كانت مثيرة للجدل إلا أنه كان الوحيد الذي يخشاه إسكوبار
    Er hat mit Songs über Drogen Karriere gemacht. Deshalb war er so umstritten. Open Subtitles حياته المهنية كانت عبر الغناء للمخدرات جعلته مثيراً للجدل
    Sicherheitsumbauten dauern... infolge des Vorfalls vor drei Wochen an, als die umstrittene Dr. Amanda Graystone... Open Subtitles سلامه الرجوع تستمر في أعقاب الحادث الذي وقع قبل ثلاثة أسابيع حين الدكتوره المثيرة للجدل أماندا جراى ستون
    Ich glaube, dass es vollkommen möglich ist, wenn nicht nahezu unumstritten, basierend darauf, wie Sie das Ohr von ihr entdeckt haben. Open Subtitles أظن أن ذلك ممكن تماماً... إن لم يكن أمراً يقرب لأن يكون غير قابل للجدل... بالاستناد إلى كيفية اكتشافك لأذنها
    Ich möchte gern ein Beispiel geben von einer kontroversen Nutzung von Marktmechanismen, einem finanziellen Anreiz, und hören, was Sie davon halten. TED أرغب في ضرب مثال لاستخدام مثير للجدل لآليات السوق، حافز نقدي، ولنرى ما رأيك حوله.
    Caroline war eine leidenschaftliche Befürworterin der umstrittenen Stammzellenforschung. Open Subtitles كارولين فون بيرج كانت من المناصرين الأقوياء للجدل المثار بشان ابحاث الخلايا الجزعية
    Das ist wahrscheinlich korrekt, auch wenn es ein kontroverses Thema ist. TED أنا أعتقد أن هذا محتمل صحيحاً , على الرغم من أن هذه مسألة مثيرة للجدل .
    Es ist bereits ein kontroverses Programm. Open Subtitles وهو لا يزال برنامجا مثيرا للجدل
    Er ist ein Gemeinde Aktivist, der viel in den örtlichen Zeitungen stand, der gegen ein kontroverses Entwicklungsprojekt war, das die Innenstadtgegend wieder beleben soll. Open Subtitles نعم ، إسمه راسيل بيرسون أحد النشطاء في المنظمات المجتمعية لقد ظهر كثيرا في الأخبار المحلية لمعارضته مشروع التنمية المثير للجدل
    "Professor Caseys kontroverses Buch Geschichten vom 2LOT behauptet, jedes Argument für ein Universum mit Open Subtitles "كتاب الأستاذ (كَيسي) المثير للجدل: (حكايا ق. د.
    Aber es ist kontrovers und nebulös geworden, denn wir reden nicht mehr darüber, wie die Arbeit für soziale Gerechtigkeit eigentlich aussieht. TED لكنها أصبحت مثيرة للجدل ومبهمة، لأننا توقفنا عن الكلام عما يبدو عليه العمل في العدالة الاجتماعية.
    Als dieses Ergebnis zuerst publiziert wurde wurde es sehr kontrovers aufgenommen. TED عندما نشرت لأول مرة هذه النتيجة ، كانت مثيرة للجدل إلى حد كبير.
    Die Auswahl dieser zehn Kandidaten ist umstritten. Open Subtitles إختيار هؤلاء المرشحين الـ 10 كان مثيراً للجدل
    Die Auswahl dieser zehn Kandidaten ist umstritten. Open Subtitles إختيار هؤلاء المرشحين الـ 10 كان مثيراً للجدل
    Ich weiß, das ist eine umstrittene Sache, um es in einem Raum voller Ärzte zu sagen, aber... wir sind nicht Gott. Open Subtitles أعلم أن هذا شىء مثير للجدل قولى شيئاً كهذا فى غرفة مليئة بالأطباء، ولكن لسنا ألهة
    Sie nennen uns eine "umstrittene Randgruppe". Open Subtitles انهم يدعوننا بالحركة الهامشية المثيرة للجدل
    Er wird sehr unumstritten sein. Open Subtitles وسيكون مثيرا للجدل للغاية
    Jacob Zuma ist hier nicht ganz unumstritten. Open Subtitles أنّ (جيكوب زوما) شخصيةٌ مثيرةٌ للجدل هنا
    - Die christliche Gemeinschaft... hat sich nie mit kontroversen politischen Fragen befasst. Open Subtitles فى أى قضية سياسية مثيرة للجدل ولكنها هذه المرة لم تتدخل فقط بل قامت بالتنفيذ
    Dann klar uns auf und erzähl uns, was wirklich in dieser letzten und umstrittenen Nacht passierte. Open Subtitles الآن، مهد لنا الطريق. أخبرنا ماذا حدث حقاً في تلك الليلة الأخيرة المثيرة للجدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more