Dies liegt irgendwo zwischen dem HDI von Algerien und Gabun. | TED | تقع في مكان ما بين مؤشر التنمية البشرية للجزائر والجابون. |
Viele Leute dachten, dass Präsident Charles de Gaulle... das Land verraten hatte, indem er Algerien die Unabhängigkeit schenkte. | Open Subtitles | العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر. |
Hör mal, ich werde mit einem Flugzeug nach Algerien fliegen. | Open Subtitles | اسمعى ، سوف أحصل على طائرة أخرج بها من هنا وسأذهب للجزائر |
Hör mal, ich fliege nach Algerien. | Open Subtitles | اسمعى ، سوف أحصل على طائرة أخرج بها من هنا وسأذهب للجزائر |
Ich fliege wohl nach Algerien. Ich weiß es noch nicht. | Open Subtitles | يمكن أن نذهب للجزائر ولكنى لا أعلم بعد |
Da Jaffa frei ist, sollen wir den Kurs auf Algerien richten? | Open Subtitles | الآن يافا حر . هل نأخذ الطائرة للجزائر |
... warumsienicht nach Algerien fliegen... | Open Subtitles | لماذا لا يأخذون الطائرة للجزائر |
Ich fahre per Anhalter nach Marseille und dann mit dem Schiff nach Algerien. | Open Subtitles | إنني بطريقي لمرسيليا ومن هناك للجزائر |
Nach seinem Besuch in Hassi R'mel sagte der Ratspräsident, wir sind sicher, dass ein Teil unserer Bodenschätze dafür sorgen wird, dass Algerien eine industrielle Revolution erleben wird. | Open Subtitles | "بعد زيارته "لحاسي الرمل"، قال الرئيس: "إننا متأكدون أن البترول... سيضمن "للجزائر" تطورا صناعيا هاما" |