aber die Freiheit zu erlangen ist nur ein Schritt. | TED | لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة. |
Ich startete ein paar Unternehmen, von denen ich glaubte, sie wären das Ticket zur finanziellen Freiheit. | TED | درست الهندسة. وبدأت عدة أعمال التي أعتقدت أنها ستكون تذكرتي للحرية المالية. |
Verursacht von den starken, skrupellosen Kräften des übermächtigen Staates, dessen kollektivistische Tendenzen Freiheit, Individualismus und Chancen zerstören. | TED | بسبب قوى ذات نفوذ وشريرة للحكومة العاتية جدًا، التي تسحق الميول المشتركة للحرية والفردية والفرصة. |
Damit das Gesetz die Basis der Freiheit sein kann, müssen ihm die Menschen vertrauen. | TED | ثقة الناس في القانون .. كمنصة للحرية على الناس ان تثق به |
Es muss also nicht nur die Zahl der Klagen begrenzt werden, sondern auch ein sicherer Boden für Freiheit geschaffen werden. | TED | وما نحتاج اليه اليوم ليس فحسب الحد من المطالبات القضائية ولكن ان نصنع ارض صلبة للحرية |
Das ist nicht wahr. Autorität ist in Wahrheit die Grundlage der Freiheit. | TED | ولكن هذا خاطىء .. في الحقيقة انها محورية للحرية |
Das war Nummer Eins. Nummer Zwei: Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann. | TED | هذا أولاً. وثانياً: هذه المعرفة من تقاسم التي بحاجة للحرية ويمكن من خلاله أن تبتكر. |
Von alters her hat es eine Prophezeiung überliefert, dass ein Mann kommen werde... ein Messias... der sie in wirkliche Freiheit führen wird. | Open Subtitles | أنه سيأتي رجل المنتظر والذي سيقودهم للحرية الحقيقية |
Dein Traum ist nicht Freiheit. Er ist Murron! | Open Subtitles | إن حلمك لم يكن للحرية لقد كان من أجل مارون. |
Ich war fest entschlossen meinen Körper zu der Waffe zu machen... die mir zur Freiheit verhalf... oder jeden tötete, der mich weiterhin einsperren wollte. | Open Subtitles | قررت تحويل جسدي إلى سلاح سلاح يقودني للحرية |
Dieser Ort, einst das berühmteste Gefängnis der Welt, wird nun zum Hort der Freiheit für alle Mutanten, die es so wollen. | Open Subtitles | من هذا الموقع الذي يعتبر من أشهر سجون العالم سيكون الآن مصدراً للحرية لكل المتحولين |
Wieso würdest du hier bleiben, wenn es eine Chance auf Freiheit gäbe? | Open Subtitles | لماذا تختار البقاء , طالما أمامك فرصة للحرية ؟ |
Sein Kampf gegen die Droiden ließ ihn zu einem Symbol für Freiheit werden. | Open Subtitles | حروبه مع الآليون, جعلته رمز للحرية لدى الشعب |
Was als die größte Demonstration... für die Freiheit in die Geschichte unserer Nation eingehen wird. | Open Subtitles | ما سيسجله التاريخ هو أعظم عرض للحرية في تاريخ أمتنا |
Wir kämpfen für die Freiheit. Und für die Oger dieser Welt. | Open Subtitles | إنّنا نحارب للحرية وكذلك كلّ غول بكلّ مكان. |
Fishy-Boys Entlassung in die Freiheit zu feiern, oder? | Open Subtitles | عودة طير السجن للحرية الليلة، ألست كذلك؟ أكثر |
Auf keinen Fall werden wir das ehrwürdige Symbol amerikanischer Freiheit und Individualität in den Müll werfen. | Open Subtitles | مستحيل أن ندع العينة المخيفة للحرية الامركية وحرية الفرد أن تضيع هباء |
Die süße Verlockung der Freiheit reduziert das Lebensglück zu einem wilden Streben nach Macht | Open Subtitles | الخدعة الحقيقية للحرية تتحكم بحياتكم في سعيكم إلى القوة |
Frei von Theatralik und ohne jede Anmaßung – indem sie „den Menschen einfach erklärte, was der Diktator diesem Land angetan hat“ – berührte sie die Herzen der freiheitsliebenden Philippiner überall; der Schmerz des traumatischen Mordes, den das Regime an ihrem Mann begangen hatte, weckte in ihnen Erinnerungen an ihr eigenes Leid und ihre vereitelten Hoffnungen. | News-Commentary | وبابتعادها عن كل تكلف أو ادعاء ـ ومن خلال إخبار الناس ببساطة بما فعله الدكتاتور بهذا البلد ـ نجحت في لمس قلوب شعب الفلبين المحب للحرية في كل مكان، وفي ذاكرة الشعب كانت آلام مقتل زوجها على يد النظام الغادر حاضرة دوماً لتذكرهم بمعاناتهم وآمالهم المحبطة. |
Und wenn Rom fällt, gibt es einen Freiheitsjubel, wie ihn die Welt noch nie erlebt hat. | Open Subtitles | "وأننى أخبرك أن اليوم الذى ستسقط فيه "روما .... سيكون هناك صيحة للحرية مثلما لم يسمع العالم من قبل ... |
Sie nennen die ALC Freiheitskämpfer. | Open Subtitles | سيدى، وصفت جيش التحرير الكولومبي بأنه مناضل للحرية |