In der Mitte ist ein Schacht, damit Licht in die Stadt fließt. | Open Subtitles | حجب وسط البناء للسماح للنور بدخول المدينة |
Dein wirklicher Vater ließ uns Portale auf der ganzen Welt öffnen, damit Du zurückkehren kannst. | Open Subtitles | والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التعاون النموذجي الذي ما برحت نيوزيلندا تبديه، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بالعمل المتصل بتوكيلاو الذي تقوم به اللجنة الخاصة، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
Sie müssen General Hammond bitten, mich zum Orban zurückkehren zu lassen. | Open Subtitles | يجب أن تخبري جنرال هاموند للسماح لي بالعودة إلى أوربان |
Dieser Auslöschungsprozess war verbunden mit der Zerstörung vieler Häuser, die sich am Flussufer befanden, um es diversen Maschinen zu ermöglichen, in das enge Fußwegenetz der Medina gelangen zu können. | TED | عملية المحو هذه رافقها تدمير بيوت عدة على ضفاف النهر للسماح للآلات بالدخول في شبكة المشاة الضيقة في المدينة. |
So, wie auch immer, herzlichen Dank, dass Sie mir erlaubt haben, hier zu sprechen. | TED | على كل حال شكرا جزيلا للسماح لي بالتحدث. |
Das ganze System erzeugt eine riesige Oberfläche um noch mehr Enzymen zu erlauben, sich an das noch vorhandene Öl zu machen. | TED | حيث يقوم الجهاز بتحضير سطح اكبر للسماح لانزميات اكثر بالهجوم على جزيئات الزيت المتبقية |
Dein wirklicher Vater liess uns Portale auf der ganzen Welt öffnen, damit Du zurückkehren kannst. | Open Subtitles | والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك |
Nervt Sheppard Sie immer noch... damit Sie ihn in einen Superhelden verwandeln? | Open Subtitles | الآن ، لا يزال شيبرد يلح عليك للسماح له باستخدام جهاز الإرتقاء ليتحول إلى شخص خارق؟ |
Ich hab dem Gebäudemanager schon eine Email geschickt ... damit er die Leute vom Partyservice reinläßt. | Open Subtitles | لقد سبق وراسلتُ مدير المبنى للسماح للحدث كما هو مُخطط له. |
Nur etwas, um ihn wissen zu lassen, dass er dieses Mal nicht damit davonkommen wird. | Open Subtitles | مجرد شيء للسماح له معرفة أن هذه المرة أنه لم تفلت من العقاب. |
Könnten Sie den Hautlappen anheben, damit ich darunter komme? | Open Subtitles | هل يمكنك رفع الجلد قليلاً للسماح لي بالدخول تحته ؟ |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي من جانب نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بالعمل المتصل بتوكيلاو، الذي تقوم به اللجنة الخاصة، واستعدادها للسماح بوصول بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الإقليم، |
Vielleicht ist dies eine Gelegenheit, unsere neuen Freunde beim FBI als Wasserträger fungieren zu lassen. | Open Subtitles | ربما هذه فرصة جديدة . للسماح بأصدقائنا .. في المكتب الفدرالي , بتحمل الأمر |
Ich biete Ihnen Freiheit, wollte Sie das Leben führen lassen, das Sie wollten. | Open Subtitles | لقد عرضت عليك الحرية، وكنت مستعدة للسماح لك بعيش الحياة التي تريدها. |
Wir fingen an, damit herumzuspielen und an diesem Nachmittag wurde uns klar, dass wir dieses neue, universelle Interface nutzen konnten, um es jedem in der ganzen Welt möglich zu machen, den Roboter in unserem Labor zu steuern. | TED | بدأنا اللّعب بها، وبعد ظهر ذلك اليوم، أدركنا أنّه من الممكن استخدام هذه الواجهة الجديدة، والعالمية للسماح لأي شخص في العالم بتشغيل الرّوبوت في المختبر لدينا. |
Glücklicherweise existiert ein Kloster im Kopf und erlaubt ein schnelles Austreten, wenn die Bedingungen es verlangen. | Open Subtitles | لحسن الحظ هناك دير في رأسك للسماح بالخروج السريع |
Transistoren werden kleiner, um das zu ermöglichen und das hat unsere Technologie wesentlich besser gemacht. | TED | الترانزستورات صارت أصغر فأصغر للسماح لهذا أن يحدث ، والتكنولوجيا قد استفادت من ذلك حقا. |
Deine Eltern sind ja so toll, dass sie diese Party erlauben. | Open Subtitles | أهلكم رائعون جداً للسماح لكم بالقيام بهذه الحفلة |