"للصليب" - Translation from Arabic to German

    • Kreuz
        
    • Roten
        
    • Kreuzes
        
    • des Kreuzwegs
        
    Also, wenn es das ist, was ich im Internet gelesen habe, ist "der Sonne vorstellen", wenn man einen Vampir kurz vor Sonnenaufgang an ein Kreuz kettet. Open Subtitles حسناً ، إن كان كما قرأت عبر الإنترنت لقـاء الشمـس هو عندما تحتجـز مصاص دماء و أن تقيده وتسحبه للصليب ، قبيل الفجر فحسب
    Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, das IKRK, spricht mit allen, und tut das, weil es neutral ist. TED اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة
    Bald schon wird dieses einfache Kreuz die stolzen Adler ersetzen, die nun die Spitze der siegreichen römischen Standarten bilden. Open Subtitles و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين
    Ich war auf einem Schiff des Roten Kreuzes. Open Subtitles لقد كنت على متن سفينة إخلاء تابعة للصليب الأحمر، خرجت من ساوبولو
    Die Via Dolorosa, die neun Stationen des Kreuzwegs, die 39 Peitschenhiebe. Open Subtitles طريق الآلام، والمحطات التسعة للصليب والـ39 جلدة
    Ihr werdet befreit, an das kubanische Rote Kreuz übergeben und könnt nach Hause. Open Subtitles سلمت سيتم الإفراج عنك ، إلى أكثر من عاد الكوبي للصليب الأحمر والمنزل.
    Ich schrieb dem Roten Kreuz, der Weltgesundheitsorganisation ... Open Subtitles كتبت للصليب الأحمر الدولي ولمنظمة الصحة العالمية
    - Mon Lieutenant. Könnten Sie die ans Rote Kreuz weiterleiten? Open Subtitles ملازم هل يمكنك تسليم هذه الرسائل للصليب الأحمر؟
    Das Rote Kreuz war da und der Katastrophenschutz. Mit Cholera scherzt man nicht. Open Subtitles أتت فرقة للصليب الأحمر لا يمكنك العبث مع الكوليرا
    Weißt du, meine Tante sagt, es spielt keine Rolle, ob du vor einem Kreuz oder einem Stock betest. Open Subtitles اسمعوا, امي اخبرتني لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره
    Wenn der Hurrikan hier ankommt. Ich werde die Menschen zu bitten, stattdessen an das Rote Kreuz zu spenden. Open Subtitles عندما تصل العاصفة سأطلب من الناس التبرع للصليب الأحمر بدل ذلك
    Er ging ans Kreuz, edelmütig. Wissen Sie, warum? Open Subtitles ذهب للصليب بشرف,هل تعلم لماذا؟
    Ich weiß vom Roten Kreuz, dass diese Leute nie in Belgien angekommen sind. Open Subtitles طبقا للصليب الأحمر لا احد منهم نجا
    Las das heilige Kreuz mein Licht sein. Lasse nicht den Drachen mein Führe sein. Open Subtitles "إسمح للصليب ان يكون ضوئي" "إسمح للتنّين ان يرشدني"
    Wir verzichten auf die Spenden und fordern unsere Unterstützer auf, an das Rote Kreuz und andere Hurrikan-Hilfsorganisationen zu spenden. Open Subtitles وسنعلق أيضاً أية تبرعات, ونشجع راعينا بالتبرع للصليب الأحمر "وأية وكالة للإغاثة من الإعصار"
    Der Ex-Vorsitzende des Internationalen Komitees des Roten Kreuzes gilt weltweit als moralische Instanz ... Open Subtitles الرئيس السابق للصليب الأحمر يرينا شوقاً كبيراً عندما يتكلم عن المؤسسة
    NAHRUNGSMlTTELAUSGABE DES Roten Kreuzes Open Subtitles مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر
    Goldstone dokumentierte auch Angriffe der Hamas auf israelische Zivilisten und beschränkte sich dabei nicht auf die Diskussion der berüchtigten Raketen, die wahllos aus dem Gazastreifen abgefeuert werden. Goldstones Bericht enthielt auch eine detaillierte Erörterung der Entführung des israelischen Soldaten Gilad Shalit durch die Hamas und deren Weigerung, wenigstens das Internationale Komitee des Roten Kreuzes zu ihm zu lassen. News-Commentary كما وثق جولدستون هجمات شنتها حركة حماس ضد مدنيين إسرائيليين، ولم يقيد نفسه بمناقشة الصواريخ السيئة السمعة التي تطلق من غزة بلا تمييز. بل أورد جولدستون في تقريره مناقشة مفصلة عن أسر حماس للجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط ورفضها حتى مجرد السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر برؤيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more