Mir fällt kein innovativer Weg ein, Tussis flachzulegen, der meinen Wiedereinstieg in das Spiel richtig würdigt. | Open Subtitles | لا يمكنني التفكير في طريقة مبتكرة لمضاجعة الفتيات والتي بها أكرم عودتي للعبة مرة أخرى |
Und wir alle wissen, dass man im Sport ein Spiel immer aus der Perspektive desjenigen Teams sieht, von dem man ein Fan ist. | TED | وبالطبع، كلنا نعلم أنه في الرياضة، إذا كنت مشجعًا لفريق معين، لايمكنك إلا أن تنظر للعبة من منظور فريقك. |
Danke fürs Spiel, Jungs. Am nächsten Zahltag könnt ihr's noch mal probieren. | Open Subtitles | شكراً للعبة يمكنهم المحاولة معي في يوم القبض التالي |
Und als erste Betatester habt ihr einen großen Vorteilen,... wenn wir am Sonntag mit Wolowitz und Koothrappali spielen. | Open Subtitles | و كمختبر أولي للعبة أرى أنكما ستبليان جيدا عندما نلعب مع وولويتز و كوثربالي الأحد القادم |
Durch demokratische Wahlen kamen neue, raffiniertere Politiker an die Macht, die vielfach aus dem Umfeld der alten Regime stammten. Am erstaunlichsten ist, dass auch manche unserer Hoffnungen für eine neue soziale Ordnung an den neuen Spielregeln zerschellten. | News-Commentary | بل ومما يثير الدهشة أن بعض آمالنا في نظام اجتماعي جديد قد اصطدمت هي الأخرى بصخور القواعد الجديدة للعبة. والحقيقة أن المؤسسات الديمقراطية في بولندا تعمل على نحو طيب على الرغم مما يعتريها من أسباب الخلل والنقص. كما كان النمو الاقتصادي مبهراً في الآونة الأخرية، وأصبحت الحياة أفضل بلا أدنى شك. |
Nach den offiziellen Regeln von Massen-Mehrspieler- Daumenringen macht Sie das zu einem Großmeister des Spiels. | TED | وفقا للقواعد الرّسمية للعبة مصارعة الإبهام هذه، فإنّ ذلك يجعلك خبيرا باللّعبة. |
Die Zeit läuft ab, nur noch Zeit für einen letzten Spielzug. | Open Subtitles | الوقت شارف على الانتهاء, وقت للعبة واحدة اخيرة |
Der Herr liebt das Spiel seit Jahren, Er nimmt menschliche Gestalt an, einmal im Monat, und frönt seiner Lust. | Open Subtitles | عندة هوى للعبة ويلعبها منذ سنوات يهبط مرة كل شهر كأنسان ويلعبها لا تخبر احد انه يلعبها هو يسافر فقط لساعتين |
Aber jetzt musst du zurück ins Spiel kommen, Lucy. | Open Subtitles | لكن الآن لقد حان وقت العودة للعبة يا لوسى |
Dieses Spiel ähnelt sehr dem Spiel, das du als Drogendealer spielst. | Open Subtitles | اللعبة التى أريد أن ألعبها .. معروفة بالنسبة لك ، للعبة التى تلعبها أنت, كتاجر مخدرات |
Ich hab gehört, er war ein Betatester für das Spiel. Kennt alles in und auswendig. | Open Subtitles | سمعت أنّه كان مجرّب للعبة يلمّ بخباياها عن ظهر قلب |
Erst am allerletzten Wochenende nahm er mich zu diesem Spiel mit. | Open Subtitles | حتى نهاية الأسبوع الأخيرة اخذني للعبة كرة. ولكن جدي ظهر وارجعنا للمنزل. انا كنت في زيارة الصيف. |
Dieser arme Mutterficker denkt nach wie vor er könnte wieder in das Spiel einsteigen. | Open Subtitles | هذا الحقير المسكين لا يزال يعتقد بأنّ بوسعه العودة للعبة |
Wir mussten nur 20$ Dollar ausgeben für ein Spiel. | Open Subtitles | يالها من صفقة. كان علينا أن ندفع 20 دولار فقط للعبة. |
So nennst du es. Ich sage, ich machte ein Spiel daraus. | Open Subtitles | أنت تقول غسلت دماغها، وأنا أقول أني أعددتها للعبة. |
Wettschuldenausgleich mit derselben Person betrachtet er als eine Schande für das Spiel. | Open Subtitles | انه يرى الرهانات التنافسية معع نفس الشخص كإهانة للعبة |
Hören Sie, ich habe keine Zeit, "Wer sprach mit wem" zu spielen. | Open Subtitles | انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة من تحدّث مع من |
Und ich freue mich, es zu spielen, weil deine Klasse super attraktiv ist. | Open Subtitles | وأنا متحمسة للعبة طلاب هذا الفصل وسيمون للغاية |
"jeden Tag Tennis spielen gehen, als ein Auto... | Open Subtitles | كان يمشي للعبة التنس اليومية ... حين سيارة مجهولة |
In diesen Vorgängen spiegelt sich etwas typisch Französisches wider, denn die wirtschaftlichen Spielregeln haben sich in den letzten Jahrzehnten in ganz Europa geändert, aber die Notwendigkeit einer größeren Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt scheint in anderen Ländern eher akzeptiert worden zu sein. | News-Commentary | وهناك سمة فرنسية خالصة تميز كل هذا، فعلى الرغم من أن القواعد الاقتصادية للعبة قد تغيرت في كافة أنحاء أوروبا خلال العقدين الماضيين، إلا أن الحاجة إلى إيجاد سوق عمالة أكثر مرونة وجدت القبول بسهولة أكبر في أغلب الدول الأوروبية الأخرى. |
Diese verdeckten Spielregeln kamen ihrer offiziellen Anerkennung während eines zweiwöchigen Vernehmungskurses am Ende der Ausbildung am nächsten. Bei diesen simulierten Vernehmungen waren nur der auszubildende Vernehmungsbeamte, ein Ausbilder in der Rolle des Gefangenen und eine Videokamera dabei. | News-Commentary | لقد أصبحت القواعد المستترة للعبة أقرب ما تكون إلى الاعتراف الرسمي بها خلال أسبوعين متصلين من الاستجوابات التمثيلية مع نهاية مدة الدورة. وكانت جلسات الاستجواب تتضمن طالباً يلعب دور المحقق ، وأحد المعلمين يلعب دور المحتجز، وآلة تصوير فيديو. |
Und es würde den grundlegenden Charakter des Spiels ändern, Und es würde den grundlegenden Charakter des Spiels ändern, wenn man ihm den Golfwagen gibt. | TED | ولذا ستغير الطبيعة الأساسية للعبة لنعطيه عربة غولف. |
In den Schlussminuten bleibt noch Zeit für einen letzten Spielzug. | Open Subtitles | وكما يقارب الوقت على الإنتهاء نملك وقت للعبة أخيرة. |