"للعنف الجنسي" - Translation from Arabic to German

    • sexuelle Gewalt
        
    • sexueller Gewalt
        
    Erzählen Sie Bekannten davon, die sexuelle Gewalt erlebt haben -- Sie kennen definitiv jemanden. TED أخبروا شخصًا تعرفونه ممن تعرض للعنف الجنسي بهذا الأمر... إنكم بالتأكيد تعرفون أحدهم.
    Dies sind einige der taktlosen Kommentare, die von berühmten Menschen in den Medien abgegeben wurden, als Antwort auf die sexuelle Gewalt gegen Frauen im Allgemeinen. TED هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة.
    Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene. UN كما أن اليونيسيف تعاونت مع شركائها من المنظمات غير الحكومية على تقديم مساعدات سيكولوجية لما يقرب من 000 1 امرأة ممن عشن بعد تعرضهن للعنف الجنسي في جنوب كيفو فضلا عن تعزيز شبكات الدعم للمجتمعات المحلية.
    Die weitreichenden Folgen sexueller Gewalt wurden ausgesprochen und gefühlt, von Angesicht zu Angesicht. TED التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه.
    [Dieser Vortrag enthält Beschimpfungen und Beschreibungen sexueller Gewalt] "Ashley Judd, du dumme Schlampe." TED [يتضمن هذا الحديث لغة بيانية ووصف للعنف الجنسي] [ينصح حذر المشاهد] "آشلي جود، فاسقة حمقاء وقحة."
    Es geht um 60 % schwarzer Frauen wie ich, die bevor sie 18 werden sexuelle Gewalt erfahren werden, und um tausende von Niedrigverdienern, die in diesem Moment sexuell belästigt werden in Jobs, die sie sich zu kündigen nicht leisten können. TED إنها مخصصة للـ 60% من النساء السود مثلي اللواتي سيتعرضن للعنف الجنسي قبل بلوغهن لسن الـ 18. ولآلاف وآلاف الموظفات ذوات الدخل المتدني اللواتي يتم التحرش بهن في هذه اللحظة في وظائف لا يمكنهن تحمل تكلفة تركها.
    b) Lücken bei der innerstaatlichen Reaktion zu ermitteln und auf einen ganzheitlichen nationalen Ansatz gegen sexuelle Gewalt in bewaffneten Konflikten hinzuwirken und dabei insbesondere die strafrechtliche Verantwortlichkeit, die Rücksicht auf die Opfer und die Kapazitäten des Justizbereichs zu stärken; UN (ب) تحديد الثغرات على صعيد الاستجابة الوطنية وتشجيع اتباع نهج وطني شامل للتصدي للعنف الجنسي في النزاعات المسلحة، بوسائل منها تعزيز المحاسبة الجنائية والاستجابة للضحايا والقدرات القضائية؛
    c) Empfehlungen abzugeben, wie die innerstaatlichen und internationalen Anstrengungen und Ressourcen koordiniert werden können, damit die Regierungen besser gegen sexuelle Gewalt in bewaffneten Konflikten vorgehen können; UN (ج) تقديم توصيات ترمي إلى تنسيق الجهود والموارد المحلية والدولية من أجل تعزيز قدرات الحكومات على التصدي للعنف الجنسي في النزاعات المسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more