Internationales Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Internationales Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | UN | ثانيا الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Stand des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | UN | ثالثا حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Sofortige Maßnahmen müssen ergriffen werden, Um die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu beseitigen. | UN | ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette. | UN | والجهود الدولية المبذولة للقضاء على المشكلة تتسم بقوة أضعف الحلقات فيها. |
Internationales Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | UN | ثانيا الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
vi) indem sie geeignete Maßnahmen zur Beseitigung aller Formen des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz durchführen; | UN | `6' باتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛ |
1. erklärt den Zeitraum 2001-2010 zur Zweiten Internationalen Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus; | UN | 1 - تعلن الفترة 2001 - 2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار؛ |
Stand des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | UN | حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
betonend, wie wichtig Maßnahmen zur Beseitigung jeglicher Interessenkonflikte im System der internen Rechtspflege sind, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل، |
Stand des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | UN | حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
erklärend, dass der universelle Beitritt zu dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung und seine vollinhaltliche Durchführung von höchster Wichtigkeit für die Förderung der Gleichheit und Nichtdiskriminierung in der Welt sind, | UN | وإذ تؤكد أن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بشكل تام على النطاق العالمي يكتسبان أهمية قصوى من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
die Auffassung vertretend, dass die Menschenrechtserziehung ein wichtiges Mittel ist, Um Diskriminierung auf Grund des Geschlechts zu beseitigen und durch die Förderung und den Schutz der Menschenrechte der Frauen Chancengleichheit zu gewährleisten, | UN | وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة مهمة للقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Meine Waffen verfügen über genügend Zerstörungskraft, Um jede feindliche Hauptstadt auf der Erde auszulöschen. | Open Subtitles | أسلحتي تحتوي على قوة تدميرية كافية للقضاء على كل دولة تُظهر عدائية على سطح الأرض. |
Schaffen Sie das nicht, schicke ich ein Team, es zu töten. | Open Subtitles | .. لو لم تستطع، فسوف أرسل فريقاً للقضاء عليه .. |
Vernichtet diesen Bösen Aus Zeit und Raum | Open Subtitles | للقضاء على هذا الشر من الزمان و المكان |
Aber DDT auf lokale Häuser zu spritzen, ist der beste Weg, Um Malaria zu vernichten neben Moskitonetzen, die mit DDT imprägniert sind. | TED | لكن رشه على المنازل، هو أفضل طريقة للقضاء على الملاريا، بالإضافة إلى أن حشرات الدي دي تي تخصب الناموسيات. |
Merrin prophezeite: Männer werden kommen, die das Böse auslöschen. | Open Subtitles | يذكر لنا كيف تنبأ مارين بهولاء الرجال المعاصرين الذين سوف يظهرون للقضاء على الشر ؟ |
Für den Fall, dass sie nicht kooperiert, bereitet den Auslöschungstrank vor. | Open Subtitles | أنت اصنعي جرعة للقضاء عليها في حال أنها ليست في مزاج للمساعدة |
Ich hoffe, ich finde die Möglichkeit, gerichtlich gegen die Aufwiegelung in seinen Schriften vorgehen zu können. | Open Subtitles | آمل أن أحصل على الأسباب، لكي أمضي قدماً للقضاء عليه بسبب الفتنة الموجودة في كتاباته. |
Jemand muss die Fledermaus auf meinem Dachboden erledigen. | Open Subtitles | أحاول إيجاد مبيد حشري للقضاء على الوطواط بغرفتي العلوية. |
Sein Ziel ist, die Bedrohung auszuschalten, also kommen wir ihm zuvor. | Open Subtitles | مالذي تعنينه حسناً الهدف هو للقضاء على التهديد فقط لنفعلها أولاً |
a) konkrete Vorschläge für die Beendigung des Kolonialismus auszuarbeiten und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
Wenn der General ihn verteidigt... benutzen wir seine Kommentare, Um ihn ebenfalls abzusägen. | Open Subtitles | وعندما يهب الجنرال دفاعاً عنه نستعمل تعليقاته المسجّلة الساخنة للقضاء عليه أيضاً |