"للمحكمة" - Translation from Arabic to German

    • des
        
    • vor Gericht
        
    • Gerichtshof
        
    • zum Gericht
        
    • Seegerichtshofs
        
    • Strafgerichtshof
        
    • Prozess
        
    • Gerichtsstandsvereinbarung
        
    • das Gericht
        
    • ins Gericht
        
    • fürs Gericht
        
    • Gerichtstermin
        
    • Gerichtshofs ist
        
    • Vorladung
        
    • zum Gerichtsgebäude
        
    Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung vierzehn ständige Richter des Internationalen Gerichts. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung die siebenundzwanzig Ad-litem-Richter des Internationalen Gerichts. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs. UN وما زال يتعين اعتمادهما من قبل اجتماع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Ich brauche bloß vor Gericht zu gehen. Als Vater habe ich das Recht. Open Subtitles لو أردت ذلك ، يمكننى الذهاب للمحكمة فالوالد له الحق فى ذلك
    Ihre neun Kandidaten für den Gerichtshof, alle von der Arbeitsgruppe durchleuchtet. Open Subtitles مرشحينك التسعة للمحكمة العليا تم فحصهم جميًا من المجموعة العاملة
    - Ich würde mit dir abhängen, aber wir sind auf dem Weg zum Gericht. Open Subtitles تمنيت لو كان بوسع الجميع نسيانه لكنت سأتسكع معك , ولكنا متجهين للمحكمة
    Erwähnenswert sind die "Verbrechenselemente" und die Verfahrens- und Beweisordnung des Gerichtshofs. UN وفي مقدمة هذه الصكوك عناصر الجريمة وقواعد الإجراءات والإثبات للمحكمة.
    Ich fordere außerdem alle Parteien auf, die Befugnis des Gerichtshofs zur Abgabe von Gutachten zu berücksichtigen und stärker zu nutzen. UN وأحث أيضا جميع الأطراف على أن تضع في اعتبارها الصلاحيات الاستشارية للمحكمة وأن تستفيد من تلك الصلاحيات بدرجة أكبر.
    erneut auf die historische Bedeutung der Verabschiedung des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs hinweisend, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung die siebenundzwanzig Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Die Amtssprachen des Sondergerichtshofs sind Arabisch, Französisch und Englisch. UN اللغات الرسمية للمحكمة الخاصة هي العربية والفرنسية والإنكليزية.
    Kenntnis nehmend von der Absicht des Generalsekretärs, seinen Kandidaten für das Amt des Anklägers beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zu benennen, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Die Generalversammlung und die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs müssen nun das Abkommen billigen, bevor es unterzeichnet werden und in Kraft treten kann. UN ويتعين عن الآن أن تقوم الجمعية العامة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإقرار الاتفاق، قبل التوقيع عليه ودخوله حيز النفاذ.
    Zum 20. Juli 2004 befanden sich 59 Personen in der Haftanstalt des Gerichtshofs in Gewahrsam. UN وفي 20 تموز/يوليه 2004، كان عدد المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة 59 شخصا.
    Ferner unterstützte er den Verwaltungsausschuss des Sondergerichtshofs für Sierra Leone bezüglich rechtlicher und operativer Aspekte des Gerichtshofs. UN وساعد المكتب أيضا اللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة لسيراليون فيما يخص الجوانب القانونية والإجرائية للمحكمة.
    Sie werden 3 bis 5 Jahre verbüßen. Andernfalls gehen wir vor Gericht. Open Subtitles ، ستسجنين لثلاث أو خمس سنوات . غير ذلك سنذهب للمحكمة
    - Das können Sie selbst tun, vor Gericht. Open Subtitles يمكنك فعل ذلك بنفسك حين يستدعونك للمحكمة للإتهام
    Im Rahmen seiner Zuständigkeit hat der Gerichtshof Vorrang vor den libanesischen staatlichen Gerichten. UN وتكون للمحكمة الخاصة ضمن اختصاصها أسبقية على المحاكم الوطنية في لبنان.
    Viele Menschen werden hierher statt zum Gericht gehen. TED آلاف الأشخاص سيأتون لهنا بدلاً من الذهاب للمحكمة.
    28. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem fortdauernden, bedeutenden Beitrag des Seegerichtshofs zur Beilegung von Streitigkeiten durch friedliche Mittel nach Teil XV des Seerechtsübereinkommens und unterstreicht die wichtige Rolle und die Befugnisse des Seegerichtshofs im Hinblick auf die Auslegung oder die Anwendung des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens; UN 28 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام المستمر والهام للمحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وتشدد على أهمية دور المحكمة وسلطتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق؛
    unter Begrüßung der kontinuierlichen Unterstützung, die der Internationale Strafgerichtshof von der Zivilgesellschaft erhält, UN وإذ ترحب بالدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع المدني للمحكمة الجنائية الدولية،
    Scheckwaschen ist der Prozess, bei dem sich die Tinte eines Schecks auflöst, wodurch es möglich ist, diesen um jeden Betrag neu zu schreiben. Open Subtitles هل يمكن ان تشرح للمحكمة كيف طريقة غسل الشيك؟ غسل الشيك هي عملية حل الحبر من الشيك
    Soweit der Frachtvertrag nicht eine Artikel 67 oder 72 entsprechende ausschlieȣliche Gerichtsstandsvereinbarung enthält, ist der Kläger berechtigt, gegen den Beförderer nach diesem Übereinkommen ein Gerichtsverfahren bei folgenden Gerichten anhängig zu machen: UN إذا لم يتضمن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حق للمدعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Und wenn Sie den Obersten Gerichtshof anrufen, müssen Sie eine Frage stellen, die das Gericht beantworten soll. TED و عندما تقدم إلتماساَ في المحكمة العليا عليك أن تقدم سؤالا للمحكمة كي تجيبه
    Ich gehe Montag morgen ins Gericht. Und ich werde verkünden, dass ich sie frei lassen werde. Open Subtitles سأذهب للمحكمة يوم الإثنين صباحا حيث سأعلن بأني سأفرج عنها
    Ihr streitet fürs Gericht, Bois-Guilbert, so wählt zuerst. - Welche Waffe wählt Ihr? Open Subtitles بما أنك قد طالبت للمحكمة فسيختار " بوا جيلبير " أولاً
    - Ich habe im Moment leider keine Zeit. - Gerichtstermin. - Wann kommt er frei? Open Subtitles في الحقيقة ليس لدي وقت الآن آسف ، يجب أن أذهب للمحكمة بوقت سريع
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1534 (2004) vom 26. März 2004, in der betont wurde, wie wichtig die vollinhaltliche Durchführung der Abschlussstrategie des Gerichtshofs ist, und in der der Gerichtshof nachdrücklich aufgefordert wurde, entsprechende Maßnahmen vorzusehen und zu ergreifen, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ويحث المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    Und wenn ich jetzt die Familie Bin Laden mit einer Vorladung belästigen müsste, meinen Sie, ich hätte deshalb 'ne schlaflose Nacht? Open Subtitles ولو كان بيدى أن أزعج فردا من عائلة بن لادن بأمر حضور للمحكمة أو أمام هيئة محلفين
    Komm bitte mit $1.000 Kaution zum Gerichtsgebäude. Open Subtitles لقد تغيرت . فقط تعالى للمحكمة ومعكى 1000 دولار وأخرجينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more