"للمزارعين" - Translation from Arabic to German

    • Bauern
        
    • Farmer
        
    Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. TED ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر.
    Das nächste, was wir schaffen müssen, sind Technologien für arme Bauern, um ihre eigenen Ernten aufzuwerten. TED الشيء الآخر الذي اؤمن به هو الحاجة لصنع تقنيات للمزارعين الفقراء لاضافة قيمة لمحاصيلهم.
    Wir versuchten einige Jahre lang, die Versicherung direkt an Bauern zu verkaufen, was sehr hohe Marketingkosten und einen sehr bescheidenen Erfolg mit sich gebracht hat. TED حاولنا لبعض السنوات بيع وثائق التأمين للمزارعين مباشرةً بتكاليف تسويق مرتفعة جدًا ونجاح محدود جدًا
    Genau genommen bezahlt die Bundesregierung die Farmer seit 1998, um es nicht mehr anzubauen. Open Subtitles في الحقيقة، ومنذ سنة 1998، الحكومة الفدرالية تقوم بالدفع للمزارعين لعدم زراعتها.
    Ma'am, in Ihrem Buch steht, beim Striegeln hätten Sie verstanden, wie schwer es Farmer haben. Open Subtitles حَسناً , سيدتي، في كتابِكَ، تَقُولين بأنّك تَهَيُّئين المهرِ وتشرحين حول كَمْ هو قاسي للمزارعين الأمريكانِ.
    Zur Anlieferung mieten wir hunderte von 10-Tonnen-LKW und schicken sie zu den Bauern aufs Land. TED وعندما نمد الإحتياجات، نحن نؤجر مئات الشاحنات ونرسلهم للمزارعين.
    Unsere Agrarexperten bieten den Bauern alle zwei Wochen praktische Unterweisungen an. TED نقدم تدريب تطبيقي للمزارعين في حقولهم كل اسبوعين.
    Diese dienen dann als langfristige Wasserreserve, die Bauern zur Bewässerung ihrer Pflanzen nutzen. TED هذه تلعبُ دورًا خزانات ماء طويلة اﻷمد التي يمكن للمزارعين استحدامها لري مزروعاتهم.
    Wir können anfangen, indem wir uns Bauern wie Eduardo als Vorbild nehmen. TED يمكننا البدء بالنظر للمزارعين امثال ادواردو
    Gib uns Werkzeuge. Gib den Bauern Werkzeuge. TED قدموا لنا معدات. قدموا معدات للمزارعين.
    Damals benutzten Bauern mit Vorliebe Kupfergeräte, nachdem ein europäischer Ökologe die These postuliert hat, Open Subtitles قد أصبح رائجاً للمزارعين استعمال أدوات نحاسية بعدما حث علماء البيئة الأوروبيون على فكرة
    Aber Pablo, das sind Ländereien mit über 120 Hektar, und die meisten von uns verpachten sie an die Bauern. Open Subtitles ولكن هذه الأراضي مساحتها 1 كيلو متر مربع ومعظمنا مؤجرينها للمزارعين
    Das hat schwere Folgen, darunter Hungersnöte in Entwicklungsländern, stark verminderte Einkünfte für Bauern und Vertreiber, hohe Preise für Kunden und das Risiko der Freisetzung von Pilzgiften. TED وهذا يؤدي إلى عواقب شديدة، بما في ذلك فترات من المجاعة في الدول النامية، انخفاض كبير في الدخل للمزارعين والموزعين، أسعار عالية للمستهلكين وخطورة التعرض للميكوتوكسين، سم تنتجه الفطريات.
    Diese Art Marktrisiko ist wahnsinnig und hat direkte Folgen nicht nur auf die Anreize der Bauern in Technologien für höhere Produktivität zu investieren, wie zum Beispiel modernes Saatgut und Dünger, sondern auch direkte Folgen auf die Lebensmittelsicherheit. TED هذا النوع من مخاطر السوق مذهل، ولديه تأثير مباشر ليس فقط المحفزات للمزارعين ليستثمروا في تكنلوجيا إنتاجية أعلى، مثل البذور المحسنة والأسمدة، لكن أيضاً تأثيرات مباشرة للأمن الغذائي.
    Mit den Daten können Bauern Wasserenergie optimal nutzen, wärend sie die Qualität ihrer Produkte und die Erntemenge erhöhen. Eine großartige Lösung für Kalifornien, wo deutlicher Wassermangel herrscht. TED تسمح هذه البيانات الديناميكية للمزارعين بتحسين استخدام الطاقة المائية مع تحسين جودة المنتجات والمحاصيل، وهو حل عظيم لمشكلة كبيرة في كاليفورنيا، التي تواجه نقصا في المياه الرئيسية.
    Wenn es in Amerika in einem Gebiet dieser Größe klappt, dann sollten auch Afrikas Firmen, Regierungen und Non-Profit-Vereine ihre Agrardienste an alle Bauern verteilen können. TED لو أمريكا تستطيع توصل البيتزا في أي مكان في هذه المنطقة، الشركات الأفريقية والحكومات والمنظمات الخيرية يمكن توصيل الخدمات للمزارعين.
    Man ließ die Bauern – es gibt Poster, die man in die Ställe hängte, und es gibt eine DVD. TED ومن ثم تم ترويجها للمزارعين - وتم توزيع منشورات على الاسطبلات ولديهم أقراص دي في دي للعملية
    Kanonen sind für Gangster, nicht für Farmer. Open Subtitles الأسلحة لرجال العصابات وليست للمزارعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more