"للمساعدة في" - Translation from Arabic to German

    • um bei
        
    • bei der
        
    • um beim
        
    • Hilfe bei
        
    • um die
        
    • Hilfe beim
        
    • um zur
        
    • zur Unterstützung
        
    • um dazu
        
    • Hilfe in
        
    • um dabei
        
    • zu helfen
        
    (Travell) Wir versammeln die Tok'ra auf Tollana, um bei der Entfernung... ..des Goa'uld Klorel zu helfen. Open Subtitles سنستدعى توكارا للقدوم إلى تولان للمساعدة في إزالة الجوؤولد كلوريل
    Nur um sicher zu sein, äh, wollen Sie meine Hilfe bei der Lösung dieses Falls? Open Subtitles سائق للمساعدة في الهرب. فقط لأكن متأكد أتريد مساعدتي في حل هذه القضية ؟
    Der Sicherheitsrats betont, dass verstärkte internationalen Anstrengungen notwendig sein werden, um beim Wiederaufbau der Zentralafrikanischen Republik behilflich zu sein. UN “ويشدد مجلس الأمن على أن تعزيز الجهود الدولية أمر ضروري للمساعدة في تحقيق الإنعاش لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    für Kinder und Jugendliche geschrieben. Hier sind einige Fragen und Methoden, die ich verwendet habe, um die Welten zu erschaffen in denen die Geschichten stattfinden. TED للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب.
    Ich nehme an, Sie brauchen Hilfe beim rauf tragen. Ich hab gerade Gelände-Privilegien erhalten. Open Subtitles أفترض أنّكِ بحاجةٍ للمساعدة في حملها ما زلتُ أملك إمتيازات للطوابق
    c) die Idee eines Programms der Zusammenarbeit mit den Koordinierungsstellen der Gebietsregierungen für Entkolonialisierungsfragen, insbesondere in der Region des Pazifiks und der Karibik, zu prüfen, um zur Verbesserung des Informationsaustauschs beizutragen; UN (ج) دراسة فكرة وضع برنامج للتعاون مع مراكز تنسيق إنهاء الاستعمار التابعة لحكومات الأقاليم، وبخاصة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، للمساعدة في تحسين تبادل المعلومات؛
    sowie in der Erkenntnis, dass die Koordinierung und Abstimmung der verschiedenen Initiativen der Vereinten Nationen, die zur Unterstützung der Entwicklung Afrikas eingeleitet wurden, verbessert werden muss, UN وإذ تسلِّم أيضا بضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين شتى مبادرات الأمم المتحدة التي اتخذت للمساعدة في تنمية أفريقيا،
    Und er nutzte seinen Computer, um bei der Entschlüsselung der Botschaft zu helfen. Open Subtitles ويستخدم كومبيوتره للمساعدة في حلّ الرسالة.
    Scheint, als hätten deine Freunde Freigabe erhalten, um bei der Suche zu helfen. Open Subtitles يبدو أن اصدقائكِ حصلوا على تصريح للمساعدة في البحث
    Sie erzählten ihr, die Spritze wäre eine Ergänzung, um bei den Blutspenden zu helfen, und sie glaubte Ihnen, weil Sie einmal Ärztin waren. Open Subtitles قلت لها أنها حقنة مكملة للمساعدة في التبرع وهي صدقتك لأنك طبيبتها
    Nun, wenn du Hilfe bei der Abzahlung brauchst, bin ich sicher, das du meinen Dad fragen kannst, dir zu helfen. Open Subtitles إن كنت بحاجه للمساعدة في الدفعة الأولية أنا متأكدة ان بإمكانك أن تطلب من أبي
    Hier wird Simon von Esther weggeführt, um beim Tragen des Kreuzes zu helfen. Open Subtitles يتم أخذ "سيمون" بعيدا عن "استير".. للمساعدة في حمل الصليب.
    Hier wird Simon von Esther weggeführt, um beim Tragen des Kreuzes zu helfen. Open Subtitles تم أخذ "سيمون" بعيدا عن "استير" للمساعدة في حمل الصليب.
    Aber ich brauche Hilfe bei meiner Aufgabe. Open Subtitles أجل، ولكني بحاجة للمساعدة في واجبي المدرسي وحسب
    Deshalb haben wir es uns zum obersten Zeil gesetzt, eine beträchtliche Geldsumme auszugeben um eine Werbeaktion auf den Weg zu bringen, um die Wahrheit über Kohle. TED لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم.
    Dein Vater rief an. Er braucht Hilfe beim Umräumen des Home Office in seine Suite im South Fork Inn. Open Subtitles اتصل أبوك، قائلاً إنه بحاجة للمساعدة في نقل مكتبه المنزلي
    15. anerkennt die wichtige Rolle der Guten Dienste des Generalsekretärs in Afrika und legt dem Generalsekretär nahe, auch weiterhin so oft wie möglich das Instrument der Vermittlung einzusetzen, um zur friedlichen Lösung von Konflikten beizutragen, und sich in dieser Hinsicht nach Bedarf mit der Afrikanischen Union und anderen subregionalen Organisationen abzustimmen und eng mit ihnen zusammenzuarbeiten; UN 15 - يسلّم بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر الإمكان للمساعدة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية، مع العمل بتنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen. UN لذلك فإني أقترح إضافة منصب أمين عام مساعد للمساعدة في إدارة أعمال الإدارة بكاملها ودعم وضع سياسات متماسكة في الإدارة.
    Ich weiß, dass die Welt die Voraussetzungen mitbringt, um dazu beizutragen, dass die Puzzleteile an ihren richtigen Platz kommen – sowohl, was die Herausforderungen von heute angeht als auch die von morgen. Und besonders wichtig: Ich weiß, dass auch die Bauern sie mitbringen. News-Commentary وأنا أعلم أن العالم لديه ما يلزم للمساعدة في وضع هذه القطع في مكانها الصحيح في مواجهة تحديات اليوم وتحديات المستقبل. والأمر الأكثر أهمية هو أنني أعلم أن المزارعين أيضاً لديهم ما يلزم لتحقيق غاياتهم.
    Wenn du Hilfe in Mathe brauchst, fragst du Lauren. Open Subtitles إذا كنت بحاجة للمساعدة في الرياضيات، إسألي لورين
    Dort gaben die Leute sie ab, und ich fühlte mich geehrt an dem Tag, an dem sie mir anvertraut wurden, um dabei zu helfen, sie von Hand zu reinigen. TED كان هذا المكان الذي يسلم فيه الناس الصور، وقد تم تكريمي ذلك اليوم بأن وثقوا بي للمساعدة في بدء تنظيفها يدويا.
    Ich sagte, "Ja, alles um dieser mutigen, neuen Welt zu helfen." Open Subtitles لقد أجبت. سوف أفعل أي شئ للمساعدة في العالم الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more