"للنفط" - Translation from Arabic to German

    • Oil
        
    • Ölplattform
        
    • Ölförderländer
        
    • Ölförderländern
        
    • Ölgesellschaft
        
    • Ölproduzenten
        
    • Öl
        
    • Erdöl
        
    • erdölausführenden
        
    • Ölkonzern
        
    • Ölpreis
        
    • Ölpreise
        
    • Ölländer
        
    • Ölimporteure
        
    • Ölexporteure
        
    Honduras für US-Lebensmittelfirmen und China für Standard Oil. Open Subtitles هندوراس لشركات فاكهة الولايات المتحدة والصين للنفط العادي.
    Vallejo. Er arbeitet bei der Union Oil in Pinole. Open Subtitles يعمل في الإتحادية للنفط في بينول أَخوه هناك أيضاً
    Ich werde dich nach Houston schicken, als unser Vorstandsmitglied bei Texan Oil. Open Subtitles سأقوم بإرسالُكَ إلى "هيوستن", لتعيينُكَ في إدارة "تاكسن للنفط" لكي تمثلنا.
    Einer handelt von einem Raufbold auf einer Ölplattform, der nach Manhattan muss, da die Mutter seiner Frau erkrankt ist. Open Subtitles الاولـى تدور حول شخـص جلف في منصة للنفط والذي إضطر الانتقال إلى مانهاتن لان أم زوجته مريضة
    Die Ölförderländer News-Commentary البلدان المنتجة للنفط
    Noch wichtiger ist, dass die US-Politik in allen Regionen derselben Logik folgen muss. Wie kann das US-Finanzministerium auf der einen Seite regelmäßig damit kokettieren, China als „Währungsmanipulator“ zu bezeichnen, während es auf der anderen Seite eine ähnliche Strategie in Ölförderländern verzeiht. News-Commentary ولكن من الأهمية بمكان أن تكون السياسات التي تنتهجها الولايات المتحدة متساوقة عبر مناطق العالم المختلفة. فكيف يجوز للولايات المتحدة أن تصف الصين بالدولة المتلاعبة بالعملة من ناحية، بينما تمتنع عن استخدام إستراتيجية مماثلة في التعامل مع البلدان المصدرة للنفط من ناحية أخرى؟
    Ich hörte von einem Sheriff, mit einem Stock im Arsch, einer Ölgesellschaft, eine Vergewaltigung und ein Mordfall, die er ein paar anständigen Ölarbeiter anhängen wollte. Open Subtitles حسنا , القصة التي سمعتها هي عن شريف مع شعور سيء عن شركة للنفط يريد أن يلصق قضية إغتصاب و جريمة قتل على عاملين للنفط محترمين
    Er hat Vater Sutton Oil vermacht, und ich sollte es als einzige Erbin übernehmen. Open Subtitles لقد ترك "سوتن للنفط" لوالدي،والذي توقع بإعتباري الإبنة الوحيدة،أن أهتم بها
    Zorin - er übernahm Sutton Oil nach einem manipulierten Rechtsstreit. Open Subtitles زورين"،سيطر على "سوتن" للنفط" في معركة مرتبة مسبقاَ
    Sein letzter Einsatz endete vor acht Monaten, danach arbeitete er für CityLine Oil. Open Subtitles وأحدث إنتشار له انتهى قبل ثمانية أشهر ، عندما عاد للعمل من أجل سيتي لاين للنفط .
    CEO von CityLine Oil und seinen leitenden Berater, Brett Creevy, vorstellen. Open Subtitles الرئيس التنفيذي لشركة سيتي لاين للنفط و محاميهم الرئيسي بريت كريفي .
    Niemand wird gegen Millman Oil aussagen. Open Subtitles لا أحد يستطيع الشهادة ضد شركة "مليمان للنفط"
    Er hörte das Gerücht, dass ein Manager bei Millman Oil ein schwarzes Buch mit Namen hatte... Open Subtitles لقد سمع شائعة، أن المدير التنفيذي لشركة "مليمان للنفط"
    Er arbeitet jetzt auf einer Ölplattform, und jetzt hat seine fiese Exfreundin Evelyn Dolly Parton. Open Subtitles التي زعمت ان لديها حساسية من الكلاب وذهب كولت للعمل في منصة للنفط والآن خليلته السابقة الشريرة إيفلين
    Zum Beispiel verlangen einige Ölförderländer, dass ihre Kunden in Euro bezahlen, doch bedeutet das nicht, dass ihr Öl in Euro berechnet würde. Und selbst wenn die Dollarpreise durch Europreise ersetzt würden, wären die Auswirkungen der Notierung des Ölpreises in einer einzigen Währung auf den Ölmarkt dieselben. News-Commentary إن العوامل المتصلة بتحديد أسعار النفط بأي عملة مفردة أعقد مما يتصور أغلب الناس. على سبيل المثال، تطلب بعض البلدان المنتجة للنفط من عملائها الدفع بعملة اليورو، إلا أن هذا لا يعني أن نفط هذه البلدان يتم تسعيره باليورو. وحتى في حالة تحديد أسعار النفط باليورو بدلاً من الدولار فإن التأثيرات المترتبة على تسعيره بعملة موحدة على سوق النفط لن تكون مختلفة.
    Kurzfristig könnten zu niedrige Preise in einigen Ölförderländern zu politischer Instabilität führen und die Preise wieder in die Höhe treiben. Ebenso würden Verzögerungen bei der Upstream-Investition, besonders was Megaprojekte betrifft, die Preise mittel- und langfristig über das ideale Niveau treiben. News-Commentary ان هذه الاستراتيجية ليست خالية من المخاطر فعلى المدى القصير فإن اسعار النفط المنخفضة قد تشعل شرارة انعدام الاستقرار السياسي في بعض البلدان المنتجه للنفط مما يرفع الاسعار كما ان التأخير في الاستثمار في استكشاف وانتاج النفط وخاصة في المشاريع الضخمة يمكن ان يرفع الاسعار الى ما فوق المستوى المثالي على المدى المتوسط والطويل.
    Außerdem ließ der Chef des DPR, Tony Chukwueke, verlauten, dass man die Schaffung einer afrikanischen Version der staatlichen malaysischen Ölgesellschaft Petronas ebenso anstrebe wie die Umwandlung der trägen Nationalen Ölgesellschaft Nigerias in ein mächtiges Öl produzierendes Unternehmen, das die Märkte im Golf von Guinea sowie in anderen Schwellenregionen beherrschen kann. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد أعلن توني تشوكوكي ، رئيس هيئة الموارد البترولية، عن خططه الرامية إلى تأسيس نسخة أفريقية من باتروناس، شركة النفط الماليزية التي تديرها الدولة، وتحويل الشركة البترولية الوطنية النيجيرية المتصلبة الجامدة إلى شركة قوية منتجة للنفط وقادرة على بسط هيمنتها على السوق في خليج غينيا والمناطق الأخرى الناشئة.
    Drittens führten globale Ungleichgewichte zu billigem Geld. Langfristige Leistungsbilanzüberschüsse in einigen Ländern (China, andere schnell wachsende asiatische Volkswirtschaften und die Ölproduzenten aus der Golfregion) ließen die langfristige Finanzierung von Defiziten in anderen Ländern (Großbritannien, Australien, Spanien, Irland und natürlich die USA) zu. News-Commentary وكان المصدر الثالث خلل التوازن العالمي الذي أدى إلى تدفق الأموال الرخيصة. فقد سمحت فوائض الحساب الجاري الطويلة الأمد في بعض البلدان (الصين وغيرها من بلدان آسيا السريعة النمو، وبلدان الخليج المنتجة للنفط) بتمويل العجز لفترات طويلة في بلدان أخرى (المملكة المتحدة، وأستراليا، وأسبانيا، وأيرلندا، وفي المقام الأول من الأهمية الولايات المتحدة).
    Ich bin immer wieder überrascht, wie wenig die Leute außerhalb von Kanada über den Ölsand in Alberta wissen, der dieses Jahr als Hauptquelle für das von den USA importiere Öl geplant wurde. TED وانا متفاجئة جداً كيف ان القليل فحسب من خارج كندا يعرفون عن رمال ولاية ألبرتا النفطية تلك التي مخططٌ لها بأن تغدو المصدر الاول للنفط المستجلب الى الولايات المتحدة
    November 2005 in Kairo wurde festgestellt, dass in Bezug auf Entwicklung und Energieressourcen ein weites Gefälle zwischen den Erdöl produzierenden und den nicht Erdöl produzierenden Staaten bestehe. UN وأشير فيه إلى التباين الشاسع في التنمية وموارد الطاقة بين الدول المنتجة للنفط وغير المنتجة له.
    Wir anerkennen den erheblichen Beitrag von Einrichtungen wie etwa dem von einer Gruppe von Entwicklungsländern initiierten Fonds der Organisation der erdölausführenden Länder sowie den potenziellen Beitrag des Süd-Fonds für Entwicklung und humanitäre Hilfe zu den Entwicklungsaktivitäten in den Entwicklungsländern. UN 42 - ونقر بالمساهمة الهائلة التي توفرها ترتيبات مثل صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط والتي بادرت بها مجموعة من البلدان النامية، وكذلك المساهمة المحتملة من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية في الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية.
    Es gibt eine weitere Krise im Golf von Mexiko... weil der Ölkonzern DP abermals einen gewaltigen Fehler begangen hat. Open Subtitles (أزمة أخرى فى خليج (المكسيك حيث أن شركة (دى.بى) للنفط مرة أخرى ارتكبت خطئاً كبيراً
    Der Ölpreis ist inzwischen von 100 US-Dollar auf 50 US-Dollar gefallen und hält sich derzeit auf genau diesem kritischen Niveau. Sollten wir also davon ausgehen, das 50 Dollar die Unter- oder die Obergrenze der neuen Handelsspanne für Öl sein werden? News-Commentary وبعد انخفاضه من مائة دولار أميركي إلى خمسين دولارا، فإن سعر النفط يحوم الآن حول هذا المستوى الحرج تماما. فهل ينبغي لنا إذن أن نتوقع أن يكون السعر الحالي أرضية لنطاق التداول الجديد للنفط أو سقفاً له؟
    So, vielleicht wundern sie sich, warum es so ist, dass wir jedes Mal, wenn wir hohe Ölpreise oder eine Ölkatastrophe haben, diese CEOs runter nach Washington rufen, und sie mit unseren Fragen öffentlich ins Schwitzen bringen, und versuchen sie zu beschämen. TED إذا, ربما أنكم تتسألون لم ذلك في كل وقت ترتفع فيه أسعار النفط أو يحدث تسرب للنفط نقوم باحضار هؤلاء المدراء التنفيذيين إلى واشنطن و نقوم بضرح أسئلة لاذعة عليهم على الملأ, و نحاول أن نحرجهم
    Selbstverständlich würde eine Stärkung der Ölwährungen (nicht nur in den Golfstaaten, sondern auch in anderen Nahost-Ländern und Russland) die US-Handelsbilanz nicht über Nacht umkehren. Doch erwirtschaften die Ölländer einen Großteil der Handelsbilanzüberschüsse auf der Welt, und ein schwächerer Dollar würde dazu beitragen, die US-Exporte, sogar kurzfristig, bis zu einem gewissen Grad zu fördern. News-Commentary لا شك أن تعزيز قوة عملات النفط (ليس فقط في بلدان الخليج، بل وأيضاً في غيرها من بلدان الشرق الأوسط وروسيا) لن يؤدي إلى تحويل الميزان التجاري للولايات المتحدة بين عشية وضحاها. إلا أن البلدان المصدرة للنفط مسئولة عن حصة ضخمة من الفوائض التجارية العالمية، وعلى هذا فإن الدولار الأضعف من شأنه أن يساعد في دعم صادرات الولايات المتحدة إلى حد ما، حتى في الأمد القريب.
    Außerdem verringert der niedrigere Dollar die Kaufkraft der Ölexporteure. Wenn die nominalen Ölpreise konstant bleiben, während der Dollar fällt, geht das reale Einkommen der Ölförderländer zurück, was zu geringeren Investitionen in zusätzliche Kapazität und Instandhaltung führt. News-Commentary يؤدي انخفاض الدولار أيضا إلى تناقص القوة الشرائية لدى اللدول المصدرة للنفط. وإذا ظلت أسعار النفط الاسمية ثابتة بينما تنحدر قيمة الدولار، فإن الدخل الحقيقي للبلدان المصدرة للنفط ينخفض بالتالي، الأمر الذي يؤدي إلى تضاؤل الاستثمارات في توسيع القدرة الإنتاجية والصيانة. ويصدق نفس القول بالنسبة لشركات النفط. وكل هذا يؤدي إلى ارتفاع أسعار النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more