Indien weist zumindest momentan die besten kurzfristigen wirtschaftlichen Bedingungen auf. Unter der Führung des Gouverneurs der indischen Notenbank Reserve Bank of India, Raghuram Rajan, kam es zu einem Rückgang der Inflation, die bis vor kurzem eine Hauptbedrohung der Wirtschaft darstellte. | News-Commentary | ان الهند تتمتع على الاقل في الوقت الراهن بافضل الظروف الاقتصادية على المدى القصير. ان التضخم وهو تهديد رئيس للاقتصاد حتى وقت قريب قد انخفض تحت اشراف محافظ البنك الاحتياطي الهندي راجورام راجان ونسبة النمو المتوقع لهذا العام تصل الى 7،5% ولكن ما يزال الوضع المالي للهند ينطوي على التحديات وسكان الهند والذين سوف يتجاوز عددهم عدد سكان الصين قريبا هم في الغالب ريفيون وفقراء. |
Obwohl Indiens Warenexporte einen Rückgang von etwa 30 % hinnehmen mussten, schnitten seine Dienstleistungsexporte die gesamte Krise hindurch weiterhin gut ab. Inder im Ausland blieben Indien treu: Die Überweisungen aus dem Ausland blieben stabil und 2008-2009 erreichten sie 46,4 Milliarden US-Dollar – ein Großteil davon stammte von den überwiegend in der Produktion beschäftigten indischen Arbeitern in den Golf-Staaten. | News-Commentary | ورغم أن صادرات الهند من السلع سجلت هبوطاً بلغ 30% تقريباً، فإن صادراتها من الخدمات استمرت على أدائها الطيب طيلة الأزمة. وظل الهنود في الخارج على إخلاصهم للهند: حيث ظلت التحويلات المالية من الهنود المقيمين في الخارج قوية، فبلغت 46,4 مليار دولار أثناء الفترة 2008-2009، وكان القسم الأعظم من هذا المبلغ آتياً من الجالية الهندية في بلدان الخليج والتي يمتهن أغلب أفرادها أعمالاً يدوية. |
Öl ist für über 96 % der indischen Importe aus Nigeria verantwortlich. Indien verfolgt dabei eine auf drei Säulen basierende Strategie: befristete Verträge für den Ankauf von Rohöl, Teilnahme am Upstream-Sektor und Raffinerien. | News-Commentary | تعتبر نيجيريا الشريك التجاري الأكبر للهند في أفريقيا. فقد تجاوز حجم التبادل التجاري بينهما ما يقارب الثلاثة مليارات دولار، وشكل البترول ما يزيد عن 96% مما استوردته الهند من نيجيريا. وتحافظ الهند على استراتيجية للتعامل تعتمد ثلاثة اتجاهات: عقود زمنية لشراء المواد الخام، المساهمة في قطاع المواد النهائية ومحطات التكرير. |
Man muss eine klare Strategie haben. was wichtig ist für Indien und wichtig für die Welt. | TED | لذلك يجب أن تكون لديك إستراتيجية واضحة وهو أمر هام بالنسبة للهند و بالنسبة للعالم |
Also entschieden wir uns, eine gewaltige Berechnung zu starten und begannen, grüne Konten für Indien und seine Bundesstaaten anzulegen. | TED | لذلك قررنا عمل مجموعه هائلة من الحسابات وبدأنا في انتاج حسابات خضراء للهند وولاياتها. |
Wisst ihr was Indiens grösstes Kapital in den letzten sieben Jahren in Afghanistan war? | TED | ولكن تعلمون ماذا كان أكبر حليف للهند في أفغانستان خلال السبع سنوات الأخيرة؟ |
Doch existierten dieselben Defizite, als Indien ein schnelles Wachstum verzeichnete. Um zu erkennen, was jetzt notwendig ist, müssen wir verstehen, was die indische Erfolgsgeschichte gedämpft hat. | News-Commentary | وهذه في واقع الأمر أوجه قصور حقيقية، ولابد من معالجتها إذا كان للهند أن تعود إلى النمو بقوة وثبات. ولكن نفس أوجه القصور كانت موجودة عندما كانت الهند تحقق نمواً سريعا. ولتقدير ما يجب القيام به في الأمد القريب فيتعين علينا أن نفهم الأسباب التي أدت إلى تثبيط قصة النجاح الهندية. |
Und dann fanden wir heraus, warum man keine Bücher nach Indien schicken sollte. | TED | و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند |
Hier kann Indien anschauen, was im Westen und woanders los ist uns sehen, was getan werden muss. | TED | هنا يمكن للهند أن تنظر إلى ما يحدث في الغرب وفي أماكن أخرى والنظر في ما ينبغي عمله |
1858 war das Jahr, währenddessen der mutige Aufstand gegen die ausländische Besatzung von Indien durch die Britischen Truppen besiegt wurde. | TED | عام 1858 كان كان عام الإنتفاضة ضد الاستعمار الأجنبي للهند و التي هزمتها القوات البريطانية. |
Die Quellen von allen großen Flüssen im südlichen Indien liegen in den Westghats, der Hügelkette an der Westküste Indiens. | TED | في انهار جنوب الهند ومصدرها في غرب القاتس سلسلة من التلال على طول الساحل الغربي للهند. |
Jetzt, wo alles geregelt ist, am liebsten nach Indien. | Open Subtitles | بما أن الأمر انتهى الاّن فأنا أفكر جديا في العودة للهند |
Sie arbeiten mit dem BIP Indiens. | TED | ولديهم الناتج المحلي الإجمالي للهند للعمل فيه. |
Individuelles Denken schon. Er hatte ein intuitives Verständnis für die mythische Struktur Indiens. | TED | كان لديه فهم بديهي للتركيب الأسطوري للهند |
Er kann bis zu 1 Billion wert sein, die jedes Jahr an Bestechung gezahlt werden, genausoviel wie Indiens BIP. | TED | وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند |
Wer uns dieses indische Juwel zurückbringt, verdient es, mit dem Bharat Ratna ausgezeichnet zu werden. | Open Subtitles | "إن أعاد أحدٌ ما هذه الجوهرة للهند حينها، يجب أنْ يُكرّم بـ(بهارات راتنا)" |