Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren. | UN | وينبغي للوفود احترام سرية تلك المناقشات. |
An diesen Arbeitsgruppen können sich dann je nach den Umständen die interessierten Delegationen beteiligen. | UN | ويصح أن يكون باب الاشتراك في عمل هذه الأفرقة مفتوحا، حسب الاقتضاء، للوفود المهتمة بالأمر. |
Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren. | UN | وينبغي للوفود احترام سرية تلك المناقشات. |
23. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass alle Informationen, die den Medien übergeben werden, den Delegationen in vollem Umfang und rechtzeitig zur Verfügung gestellt werden; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون المعلومات المقدمة إلى وسائط الإعلام متوفرة للوفود بصورة كاملة وفي الوقت المناسب؛ |
Er ist jedoch der Ansicht, dass die Initiative für derartige Konsultationen ausschließlich Sache der betroffenen Delegationen ist und unter keinen Umständen durch zwingende Vorschriften diktiert werden kann [Ziff. 258]. | UN | على أنها ترى أن المبادأة في هذه المشاورات يجب أن تُترك للوفود المعنية وحدها وأنه لا يمكن، في أي ظرف من الظروف، فرضها بنصوص ملزمة [الفقرة 258]. |
Exemplare der Vorschau wurden auch in den Fächern der Delegationen hinterlegt und können ab [Datum] beim Dokumentenschalter für die Delegationen abgeholt werden. " | UN | ويمكن للوفود الحصول عليها من المكان المخصص للوفود للحصول على الوثائق، اعتبارا من [التاريخ].“. |
b) eine Abteilung für Außenbeziehungen, in der die Dienstleistungen für die Delegationen, die Kontakte zur Zivilgesellschaft und die für die breite Öffentlichkeit bestimmten Tätigkeiten zusammengefasst werden; | UN | (ب) شعبة للتوعية تجمع بين تقديم الخدمات للوفود وإقامة الاتصالات مع المجتمع المدني والقيام بأنشطة توعية للجماهير؛ |