Ich heirate jemanden, dem es egal ist... dass der Mann acht Stunden stehen muss... obwohl er genauso gut sitzen k önnte. | Open Subtitles | سأتزوج بشخص لا يهتم عمّا إذا كان هذا الرجل مضطرّاً للوقوف 8 ساعات في اليوم بينما بإمكانه الجلوس بسهولة |
Also hört nie auf dafür zu kämpfen in eurem Licht zu stehen, denn selbst in euren dunkelsten Momenten, sehen wir euch. | TED | لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم. |
Ich spreche nicht über Zeit, die Zeit, die ich habe, um hier zu stehen und zu sprechen. | TED | أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث. |
Männer, die den Mut haben, gegen die kommunistische Aggression zu kämpfen. | Open Subtitles | رجال مثل اسبيرانزا رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي |
Sie sind doch so beschäftigt, bleibt da noch Zeit, an einer Rose zu riechen? | Open Subtitles | انت مشغول جدا , ديوي كوكس هل لديك الوقت للوقوف و شم ورده؟ |
Wenn du mir im Weg stehen willst,... ..werde ich darauf bestehen, dass du hier bleibst. | Open Subtitles | لو كانت لديك النية للوقوف فى طريقى فسأوصى ببقاءك هنا على فوراش |
Setz dich. Wir machen Platz. Und wenn ich stehen muss. | Open Subtitles | لما لا تجلس معنا, سنفسح لك, حتى لو اضطررت للوقوف |
Es tut gut, wieder stehen zu können. | Open Subtitles | , بعد الأسابيع القليلة الماضية أشعر بالراحة لعودتى للوقوف على قدمي |
Sie haben keine Ahnung wie viel Ausdauer es braucht um zwei Tage lang in einem Schaufenster zu stehen. | Open Subtitles | ليس لديكم فكرة عن القوة للوقوف في غرفة العرض لمدة يومين |
Und das hinter sich zu lassen, um auf einer Welt ohne Rauch zu stehen, wo das einzig gradlinige das Sonnenlicht ist... | Open Subtitles | وبعدها الطيران فوق كل هذا للوقوف على عالم بدون دخان حيث الخط الوحيد المستقيم هو ضوء الشمس |
Ein Mann sollte dazu ermutigt werden, auf eigenen Beinen zu stehen. | Open Subtitles | أعتقد بأن الرجل يجب أن يكون شجاعاً للوقوف على قدماه أجل. |
Pleite oder nicht, ich muss hier nicht stehen und mir das anhören. | Open Subtitles | مفلستين أو لا، لست مضطرة للوقوف هنا وإحتمال ما يقوله. |
Glaubst du, du bist der Erste Junge, der vor einem Richter stehen musste und Tür Nummer zwei gewählt hat? | Open Subtitles | ماذا، أتعتقد أنّك أوّل طفل يضطرّ للوقوف أمام قاضٍ واختيار الإختيار الثاني؟ |
Gibt es einen Grund, dass Sie hier so allein stehen... weit entfernt von allen anderen? | Open Subtitles | أهناك سبب وجيه يدعوكِ للوقوف بمفردكِ هنا؟ منعزلة عن كل من حولكِ؟ |
- und sie auf ihren Zehenspitzen stehen müssen. | Open Subtitles | وتضطرين للوقوف على أطراف أصابعكِ لتصلين.. |
Niemand schlauer über unseren Plan und niemand mutig genug, um uns im Weg zu stehen. | Open Subtitles | لن يتنبا احد بخططنا ولا احد بالشجاعة الكافية للوقوف في طريقنا |
Und Sie besitzen die Frechheit, das Geschwätz von Geistesgestörten zu zitieren. | Open Subtitles | وأنت تملك كل الجرأة للوقوف هنا تتلو علي شتات المختلين |
Es erfordert Mut, uns gegen Menschen zu erheben, die andere Meinungen zum Schweigen bringen oder delegitimieren wollen. | TED | سوف يتطلب ذلك أننا نتحلى بالشجاعة الكافية للوقوف في وجه الناس الذين يحاولون إسكات أو نزع الشرعية عن الأصوات المعارضة. |
Wir wollen unsere Zeit nicht damit verschwenden, in Staus oder an Mautstellen festzusitzen oder Parkplätze zu suchen. | TED | لا نريد اهدار وقتنا جالسين في الزحام، أو في مقصورات كبيرة او البحث عن مكان للوقوف |