"لماذا علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • Warum müssen wir
        
    • Warum sollten wir
        
    • Warum fängst
        
    Warum müssen wir überhaupt hier wohnen und in dieser schäbigen kleinen Stadt vergammeln? Open Subtitles لماذا علينا أن نعيش هنا في المقام الأول وأن نبقى داخل هذه البلدة التافهة السخيفة؟
    Warum müssen wir angreifen, wenn es eine Geschichte zu erzählen gibt? Open Subtitles لماذا علينا أن نهجم بينما توجد قصة لطرحها؟
    Aber hey... Warum müssen wir unser Trinkgeld teilen? Open Subtitles لكن لماذا علينا أن نقتسم الإكراميات بيننا؟
    Warum sollten wir einer Domina mehr vertrauen als einem Arzt. Open Subtitles لماذا علينا أن تثق بساديةٍ أكثر من دكتور؟
    Warum sollten wir nicht warten, bis ihr es tut? Open Subtitles لماذا علينا أن ننتظر طالما كنت تفعل ذلك؟
    Warum fängst du jedes Mal damit an? Open Subtitles بوبى,لماذا علينا أن نمر بهذا كل مرة؟
    Warum müssen wir aufbauen, was sie zerstörten? Open Subtitles لماذا علينا أن ندفع ثمن أخطائهم ؟
    Warum müssen wir die Stromversorgung unterbrechen? Open Subtitles لماذا علينا أن ندمر الكهرباء ؟
    Warum müssen wir uns jetzt schlafen legen, Mrs. Finley? Open Subtitles لماذا علينا أن نأخذ قيلولة الآن، سيدة (فينلي)؟
    Warum müssen wir weg? Open Subtitles لماذا علينا أن نغادر؟
    Warum müssen wir warten? Open Subtitles و لكن لماذا علينا أن ننتظر؟
    Warum müssen wir weggehen? Open Subtitles لماذا علينا أن نغادر؟
    Warum müssen wir proben? Open Subtitles لماذا علينا أن نتدرب؟
    Warum müssen wir uns ein Versteck suchen? Open Subtitles لماذا علينا أن نختبئ؟
    Warum müssen wir uns trennen? Open Subtitles لماذا علينا أن ننقسم الآن ؟
    Warum sollten wir dir glauben? Open Subtitles لماذا علينا أن نصدقك؟
    Warum sollten wir Ihnen trauen? Open Subtitles لماذا علينا أن نثق بك؟
    Warum fängst du damit an? Open Subtitles لماذا علينا أن نمر بهذا كل مرة؟
    Warum fängst du immer davon an, wenn wir uns treffen? Open Subtitles بوبى,لماذا علينا أن نمر بهذا كل مرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more