Wie ein Kind sagte ich, mit staunendem Blick: "Warum ist das so?" | TED | ولكني قلت .. حسناً .. ولكن لماذا هذا أيضاً |
Wenn man einen Neurowissenschaftler fragt, Warum ist das der Stand der Dinge? Sie geben es zunächst zu. Wenn man aber fragt, sagen sie | TED | إذا سألتم علماء الأعصاب لماذا هذا هو الحال؟ في البداية سيعترفون بذلك. ولكن إن سألتهم, سيقولون. |
Ich weiß nicht, warum das so schwer ist. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هذا من الصعب جدا بالنسبة لي. |
Und ich bin wohl nur neugierig, warum das auf einmal anders ist. | Open Subtitles | و أعتقد أنني فضولي فقط لماذا هذا التغيير ؟ |
Ich wüsste zu gern, Wieso das passiert. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو أعرف لماذا هذا يستمر بالحصول |
Warum dieser Mann und diese Frau nicht heiraten sollen... der soll jetzt sprechen oder für immer schweigen. | Open Subtitles | لماذا هذا الرجل وهذه المرأة لا ينبغي أن يكونا ضمن الزواج المقدس دعه يتكلم الآن أو يسكت إلى الأبد |
Nun bevor wir in das eintauchen, sind da noch ein paar Fragen wie: Wieso ist das wichtig? | TED | لكن قبل القفز إلى ذلك، هناك سؤال ، لماذا هذا مهم ؟ |
Warum so kompliziert? | Open Subtitles | لماذا هذا التعقيد يجب ان يكون ذلك؟ |
- Warum so blond? | Open Subtitles | لماذا هذا اللون الأشقر المبالغ فيه ؟ |
Als Neurowissenschaftlerin habe ich gegrübelt: Warum ist das so schwer? | TED | كعالمة الأعصاب، تساءلت لماذا هذا صعب للغاية؟ |
Warum ist das so wichtig? Hier ein kleiner Einblick: | TED | و لماذا هذا مهم لهم؟ اذا هذه معرفة بسيطة. |
Aber Warum ist das so interessant? Hier in aller Kürze die Antwort. | TED | لكن لماذا هذا مهم للغاية؟ ها هي قصة سريعة. |
Dann Warum ist das so das einzige was ich geträumt? | Open Subtitles | إذاً لماذا هذا هو الشىء الوحيد الذى حلمت به |
Ich weiß nur noch nicht, warum das da drin steht. | Open Subtitles | أنا لست متأكد أنى أفهم لماذا هذا موجود فحسب |
Also warum das faule Gefühl, dass etwas furchtbar falsch läuft | Open Subtitles | لكن لماذا هذا الشعور المتعفن بأن شيء ما خطأ؟ |
Warum, das Kind sass stundenlang auf dem Hochstand. | Open Subtitles | . لماذا , هذا الطفل كان يجلس علي الغزلان ويقف لعدة ساعتان |
Geheimnisse. Wieso das plötzliche Interesse an meiner Hühnchensuppe? | Open Subtitles | يا للأسرار ، لماذا هذا الإهتمام المفاجئ في حسائي للدجاج ؟ |
Dann wäre die Frage, Warum dieser Trieb so oft erfolgreich verdrängt wird. | Open Subtitles | لوكان محقا ، فالسؤال هو ، لماذا هذا الألحاح ناجح غالبا فى الكبت |
Wieso ist das denn so wichtig? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هذا هو المهم. |
- Ja. - Warum dann die Eile mit der Festanstellung? | Open Subtitles | صحيح لماذا هذا التسرع المفاجئ ؟ |
Weißt du, Warum diese Welt nie ohne vergossenes Blut existieren kann? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا هذا العالم لم يكن له وجود بدون إراقة الدماء؟ |
- Wieso dieses Land? | Open Subtitles | ـ وأردنا أن نسافر ـ لماذا هذا البلد بالتحديد؟ |
Sag' mir... Warum ist es so traurig? | Open Subtitles | أخبريني ، لماذا هذا حزين جداً ؟ |
Eine große Frage war also, warum dieses Gefälle existiert. | Open Subtitles | و لذلك كان هناك تساؤل كبير عن لماذا هذا التدرج موجود هكذا؟ |
Wofür ist das Ding? | Open Subtitles | لماذا هذا الشيء؟ |