Egal, was passiert ist, ihr Tod ähnelt dem des Richters zu sehr. | Open Subtitles | أيما حدث لهذه السيدة مشابه جداً لما حدث مع ذلك القاضي |
Weil du dir selbst die Schuld an dem gibst, was mit Dad passiert ist, weil ich zu beschäftigt war, dir zu helfen, nicht ihm, | Open Subtitles | لأنك تلومين نفسكِ لما حدث مع والدكِ. لأنني انشغلت بمحاولة مساعدتكِ أنتِ وليس مساعدة والدكِ |
Es war die totale Katastrophe. Ich meine, Sie wissen doch, was mit "Heaven's Gate" passiert ist, mit Cimono, es war das Ende. | Open Subtitles | إنها لكارثة حقيقية، انظروا لما حدث مع (باب السماء) |
Ich verstehe vollkommen, wen ihr immer noch sauer auf mich seid für das, was mit Serena passiert ist, aber offensichtlich vermisst ihr euch. | Open Subtitles | أنا أتفهم تماما إن كنتما غاضبين مني (لما حدث مع (سيرينا ولكن من الواضح أنكما تفتقدان لبعضمكا |
Und es tat mir sehr leid zu hören, was mit Paul Copani passiert ist. | Open Subtitles | -و(فرانك)، تعازيّ لما حدث مع (بول كوباني ) |
Genau das ist Hermann passiert. | Open Subtitles | .أؤكد لك أن هذا مشابه لما حدث مع (هيرمان) |
Es tut mir leid, was mit Lyra passiert ist. | Open Subtitles | "أنا آسف لما حدث مع "ليرا |