"لما يزيد" - Translation from Arabic to German

    • lang
        
    • seit mehr
        
    • schon seit
        
    Er ist 20 Jahre lang ein wichtiger Schläfer gewesen. Open Subtitles كان جاسوساً متخفياً لما يزيد عن 20 عاماً
    Sie beeinflusste, was eine ganze Generation von Amerikanern 30 Jahre lang für gesunde Ernährung hielt. Open Subtitles كان عِماد الثقافة الغذائيّة لما يزيد عن 30 عام، تم تعريف الأساسيّات الأربعة ما كان جيل كامل من الأمريكان
    Dieses Problem nervt mich schon seit mehr als zehn Jahren. TED وهذه المشكلة ظلت تزعجني لما يزيد عن عقد كامل.
    Aber ich leite nun zu einem verwandten Thema über, denn eine meiner privaten Kampagnen, die ich seit mehr als dreieinhalb Jahren leite, betrifft die Transparenz und Rechenschaft bei der Rettungsaktion für CL Financial. TED ولكن سوف أتبع إلى شيء آخر ذو علاقة ، لأن واحدة من الحملات الخاصة التي قمت بها لما يزيد على ثلاثة ونصف سنة للشفافية والمساءلة حول إنقاذ مجموعة CL المالية.
    Phantasiebegabte Menschen haben hieran schon seit über 400 Jahren ihren Spaß. TED أصحاب الخيال الواسع ما زالوا يستمتعون بهذا لما يزيد عن 400 عاما.
    MEHR ALS 50 JAHRE lang BLIEB DIES EIN STAATSGEHEIMNIS. Open Subtitles إنه تذكير للحكومة بعقد الأسرار لما يزيد عن 50 عاماً
    Diese Büchse war über 4.000 Jahre lang meine einzige Begleitung. Open Subtitles هذا الصندوق كان رفيقي الوحيد لما يزيد عن أربعة الأف سنة
    Aber sie waren 1 Jahr lang getrennt. Open Subtitles لكنهم إنفصلوا رسمياً لما يزيد عن عام
    - Er entführte Jack, hat ihn in einem Pekinger Geheimgefängnis ein Jahr lang gefoltert. Open Subtitles إختطف (جاك)، وضعه في سجن سري خارج (بكين) وعذبه لما يزيد عن سنة.
    Naja, ich habe den Ford meines Vaters über 30 Jahre lang am Laufen gehalten. Open Subtitles أبقيت سيّارة أبي الـ "فورد" تعمل لما يزيد عن 30 سنة.
    Ich mache diesen Job seit mehr als zehn Jahren. Open Subtitles أعمل هنا لما يزيد عن عشر سنوات
    Es gibt sie jetzt schon seit 50 Jahren, das bedeutet, dass ich Zeit meines Lebens keinen einzigen Tag Frieden in meinem Land erlebt habe. TED لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي.
    Wir müssen nicht über mehr Wissenschaft reden. Darüber reden wir schon seit 150 Jahren. TED لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم، لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً.
    Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie. News-Commentary مما لا شك فيه أن الشركات التجارية العدائية المناهضة للمجتمع كانت تحتل الكتب والأفلام لما يزيد على قرن من الزمان. لكن أوغاد الشركات، أو الشركات المتعددة الجنسيات طبقاً للنموذج السائد الآن، لم يظهروا قط بهذه الوفرة حتى اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more