"لمجرد أنني" - Translation from Arabic to German

    • weil ich
        
    Aber nur, weil ich ein bisschen neurotisch gewesen bin, hab ich nicht zwingend Unrecht. Open Subtitles ولكن لمجرد أنني كنت عصبية قليلا ربما هذا لا يعني أنني لست محقة
    Nur weil ich sie gebeten habe, dich zu unterstützen. Open Subtitles وذلك لمجرد أنني أردت منها أن تمولك بالمال.
    Aber ich bringe doch keinen um, nur weil ich ihn nicht mag. Open Subtitles لست في العاده أقتل الناس .لمجرد أنني أكرههم .أستميحك عذراً
    Nur weil ich sie gevögelt habe, will ich sie doch nicht dabei haben. Open Subtitles لمجرد أنني ضاجعتها في المدرسة لا يعني أني أردتها برفقتي هناك .
    Nur weil ich in der 3. Welt lebe, muss ich doch nicht für 'n Hungerlohn arbeiten. Open Subtitles اسمع، لمجرد أنني لاتيني في بلد فقير، لا يعني إنني أريد العمل مقابل الحد الأدنى من الأجور، أتفهم قصدي؟
    Nur weil ich keine Beziehung will, kann ich doch ihre Freundin sein. Open Subtitles فقط لمجرد أنني لا أريد أن أكون معها لا يعني أنني لست صديقتها
    Okay, du musst mich nicht anmachen, nur weil ich die Namen nicht kenne. Open Subtitles حسنا، لا تتذمر لمجرد أنني لا أعلم الأسماء
    Nur weil ich Schüler nicht blind mache, heißt es nicht, dass sie mich schwächen. Open Subtitles ‏‏لمجرد أنني لا أستغفل تلاميذي، ‏لا يعني أنهم يجعلونني ضعيفاً. ‏
    Nur weil ich nicht so mager bin wie sie, heißt das nicht, dass ich fett bin. Open Subtitles لمجرد أنني لا أمتلك جسداً نحيف المؤخرة لا يعني أنني بدينة
    Ich wurde von Polizisten angehalten, nur weil ich schwarz bin. Open Subtitles أوقفتني الشرطة لمجرد أنني سوداء في الماضي.
    Aber ich kann nicht verstehen, dass er ausgeht und Spaß hat... nur weil ich schwanger bin. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أفهم لماذا لديه لترك لفترة جيدة... ... لمجرد أنني حامل.
    Hasse mich nicht nur weil ich schön bin. Open Subtitles لا تَكْرهْني لمجرد أنني جميلة.
    Nur weil ich diese blöde Kuh schlug. Open Subtitles لمجرد أنني ضربت هذه البقرة اللعينة
    Nein, heute war es einfach schwer, weil ich ihr das Palace gezeigt habe. Open Subtitles لا, اليوم كان صعباً لمجرد أنني كنت " أطلعها على فندق " ذا بالس
    Man fährt und fährt, und ich muss gestehen, dass nur, weil ich mit mir gerungen habe hier zu sein, möchte ich nur sagen, was für eine große Ehre es ist hier zu sein, aber auch welche Ehre es ist, auf dem USC Campus zu sein, weil ich schon so oft von diesem Campus herunter eskortiert wurde. TED وعندها فإنك تقود، وتقود، وتقود، وفي الواقع، لدي اعتراف، لمجرد أنني ناضلت، ولمجرد أنني هنا، ولكني سأقولها، لا أستطيع إخباركم، ليس فقط لكوني هنا أمامكم، ولكن كم هو مميز أن تكون في حرم جامعة جنوب كاليفورنيا، لأنه تم إخراجي من هذا الحرم الجامعي لمرات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more