"لمدة ثلاث سنوات" - Translation from Arabic to German

    • drei Jahre lang
        
    • seit drei Jahren
        
    • für drei Jahre
        
    • Aufgabenstellung drei Jahre
        
    • für eine dreijährige Amtszeit
        
    • dreijährigen Übergangs-Nationalcharta enthaltene
        
    • noch drei Jahre
        
    • einen Zeitraum von drei Jahren
        
    • für drei aufeinander folgende Jahre
        
    • der dreijährigen Übergangs-Nationalcharta
        
    • zu dreieinhalb Jahren
        
    • dreieinhalb Jahren Gefängnis
        
    drei Jahre lang wurde er unter Drogen gesetzt, geschlagen und vergewaltigt, von einem Sexsklavenring, der Dutzende vermisster Kinder in seiner Gewalt hat. Open Subtitles يقول انه لمدة ثلاث سنوات يخدر ويضرب ويغتصب مراراً وتكراراً كلها جزء من عملية رقيق جنس تشمل عشرات الأطفال المفقودين
    Ich habe mir angesehen, was diesen Daten zugrunde liegt, drei Jahre lang, und Kinder sind nicht das Problem. TED لقد كنت أنظر إلى ما بين السطور لمدة ثلاث سنوات والأطفال ليسوا المشكلة.
    Wir sind seit drei Jahren zusammen, du müsstest wissen, wer ich bin. Open Subtitles لقد كنا على علاقة قوية لمدة ثلاث سنوات انت ,بعكس كل الناس يجب ان تعرف من انا حقا
    Ich lernte für drei Jahre in einem Institut in Buenos Aires. Open Subtitles تدربت في معهد لمدة ثلاث سنوات في بوينا آيرس
    6. nimmt außerdem davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 4 a) ii) seine Arbeitsgruppe erneut einberufen wird, die mit der vom Unterausschuss Recht vereinbarten Aufgabenstellung drei Jahre lang, von 2002 bis 2004, tagen soll; UN القانونية فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد لمدة ثلاث سنوات من 2002 إلى 2004، حسب الصلاحيات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية القانونية()؛
    Die Richter werden vom Generalsekretär wie in Artikel 2 des Abkommens festgelegt für eine dreijährige Amtszeit ernannt und können für eine vom Generalsekretär in Absprache mit der Regierung festzulegende weitere Amtszeit wiederernannt werden. UN 3 - يعين القضاة من قِبل الأمين العام، على نحو ما تنص عليه المادة 2 من الاتفاق، لمدة ثلاث سنوات. ويجوز إعادة تعيينهم لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    mit Genugtuung darüber, dass das in der dreijährigen Übergangs-Nationalcharta enthaltene Mandat Schwerpunkte setzt, namentlich die Aussöhnung, die Demobilisierung bewaffneter Milizen, die Rückerstattung von Eigentum an die rechtmäßigen Eigentümer, die Abhaltung einer Volkszählung, die Ausarbeitung einer neuen Verfassung, die Demokratisierung, die Normalisierung, die Erholung und den Wiederaufbau, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن الولاية المنصوص عليها في الميثاق الوطني الانتقالي الساري لمدة ثلاث سنوات تشدد على أولويات تشمل المصالحة وتسريح الميليشيات المسلحة ورد الممتلكات إلى ملاكها الشرعيين وإجراء تعداد وطني للسكان وصياغة دستور جديد وإرساء الديمقراطية وإعادة التأهيل والإنعاش والتعمير،
    Sie gaben ihr noch sechs Monate... aber sie kämpfte dann noch drei Jahre lang. Open Subtitles قدروا لها أن تعيش ستة شهور فقط لكنها حاربته لمدة ثلاث سنوات
    Zur Hölle, manchmal kann ein Mann... drei Jahre lang jagen... Open Subtitles ..اللعنة , أحياناً يخرج رجل للصيد لمدة ثلاث سنوات
    Sie dürfen sich drei Jahre lang nicht treffen. Open Subtitles لذلك لا يمكن رؤية بعضكم البعض لمدة ثلاث سنوات
    Ray hat drei Jahre lang jeden Tag von Ihnen gesprochen. Open Subtitles تحدث راي عنك طوال الأيام المقرفة لمدة ثلاث سنوات
    In der High School lebte ich drei Jahre lang direkt über ihm. Open Subtitles لأنني ذهبت لمدرسة ثانوية فوقها لمدة ثلاث سنوات
    Sie gaben ihr noch sechs Monate... aber sie kämpfte dann noch drei Jahre lang. Open Subtitles قدروا لها أن تعيش ستة شهور فقط لكنها حاربته لمدة ثلاث سنوات
    Von allen Seiten, alle gleichzeitig, und wir töten sie, so wie sie uns seit drei Jahren töten, ohne Gnade! Open Subtitles من كل مكان في وقت واحد وسوف نقتل تلك الأشياء كما كانوا يقتلوننا لمدة ثلاث سنوات
    Jack Ruby sitzt seit drei Jahren im Knast. Open Subtitles جاك روبي كان في زنزانة بسجن دالاس لمدة ثلاث سنوات .
    - Natalie, Sie kennen mich seit drei Jahren. Open Subtitles ناتالي، كنت قد عرفت لي لمدة ثلاث سنوات.
    In Afghanistan stationiert für drei Jahre, verschwand von der Bildfläche als er wiederkam. Open Subtitles ظل مُكلفاً بـ"أفغانستان" لمدة ثلاث سنوات وبعدها اختفى عن الأنظار عقب عودته
    Oder schließen Sie sie für drei Jahre vom Unterricht aus. Open Subtitles أتعلم , يمكنك حرمانها لمدة ثلاث سنوات
    Dieses Abkommen bleibt für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Datum, an dem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufnimmt, in Kraft. UN 1 - يظل هذا الاتفاق ساري المفعول لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ مباشرة الحكمة الخاصة عملها.
    4. wiederholt, dass diejenigen Mitgliedstaaten, die in künftigen Jahren Personal für die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen stellen oder sich künftig für drei aufeinander folgende Jahre als Beobachter an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligen, auf schriftlichen Antrag an den Vorsitzenden des Sonderausschusses auf der darauf folgenden Tagung des Sonderausschusses Mitglieder werden; UN 4 - تكرر تأكيد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطي موجه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛
    Die Regierung bekam es erneut mit der Angst zu tun und setzte Nawalnys Strafe zur Bewährung aus, anstatt ihn tatsächlich zu inhaftieren, in der Hoffnung weitere Unruhen zu verhindern. Nawalnys Bruder Oleg hingegen wurde zu dreieinhalb Jahren Gefängnis verurteilt. News-Commentary لقد خافت الحكومة مجددا واعطت نافلني حكما مع وقف التنفيذ بدلا من فترة سجن مع التنفيذ املا في منع المزيد من الاضطرابات ولكنها حكمت على شقيق نافلني اوليج بالسجن لمدة ثلاث سنوات ونصف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more