9. dankt dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für seine Mitwirkung an dem Hilfsprogramm im Rahmen der im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Aktivitäten; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛ |
14. dankt dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für seine Mitwirkung an dem Hilfsprogramm in Form der im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Aktivitäten; | UN | 14 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛ |
8. dankt dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für seine Mitwirkung an dem Programm im Rahmen der im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Aktivitäten; | UN | 8 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة، من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛ |
Wenn du ihn nicht teilen willst, muss ein Präventivschlag her. | Open Subtitles | الأن اذا كنت لا تريد ان تضطر لمشاركته مع شخص اخر اذا انت تحتاج الى ان تقوم بضربه وقائيه |
Weißt du, man sagt, Erfolg sei nichts ohne jemanden, mit dem man ihn teilen kann. | Open Subtitles | أنتِ تعلمي، إنهم يقولون أن النجاح لا يساوي شئ بدون شخصاً معكِ لمشاركته هذا النجاح |
Der Rat dankt dem Präsidenten der Arabischen Republik Ägypten, Hosni Mubarak, für die Einladung der beiden Parteien zu dem Gipfeltreffen, und König Abdullah II bin Al Hussein von Jordanien für seine Teilnahme. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر. |
8. dankt dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für seine Mitwirkung an dem Programm im Rahmen der im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Aktivitäten; | UN | 8 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة، من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛ |
Vielleicht, wenn ich jemanden hätte, mit dem ich sie teilen kann. | Open Subtitles | ربما إن كان لدي شخص ما لمشاركته به |
Danke für diese tolle Familie, mit der wir es teilen. | Open Subtitles | وشكراً لمشاركته مع عائلةٍ مذهلة. |
Alles das hier, und man kann es mit niemandem teilen. | Open Subtitles | ... كل هذا وليس هناك أحدًا لمشاركته هذا ؟ |
teilen vom selben Glauben, das ist alles. | Open Subtitles | لمشاركته نفس الايمان,هذا كل شيء |
Aber du musst es nicht teilen. | Open Subtitles | لكن لن تضطرين لمشاركته. |
Ich wurde nie eingeladen, seinen Schlafsack zu teilen. | Open Subtitles | ولم أُدعى قط لمشاركته الفراش |
Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بشعب غينيا - بيساو لمشاركته المشجعة في العملية الانتخابية. |