Bis auf Weiteres möchte ich, dass Sie den Ursprung dieses Haftbefehls vertraulich behandeln. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي، أريدكِ أن تبقي الأمر سراً بالنسبة لمصدر هذا التصريح |
Bodeneinheiten, orten Sie den Ursprung dieses Signals. | Open Subtitles | الوحدات البرية, بدأنا التثليث المساحي لمصدر الإشارة |
BATMAN: Ich habe einen Korridor entdeckt, der mich an den Ursprung des Signals heranführt. | Open Subtitles | "حددت ممر طويل يؤدي لمكان أقرب لمصدر الإشارة" |
Wie aus verlässlichen Quellen verlautet, treffen sie auf keinen Widerstand, und die Spanier greifen gemeinsam mit den Briten unsere Außenposten an. | Open Subtitles | طبقا لمصدر موثوق أنهم لايقابلون أي مقاومة والإسبان يلتحقون بهم في هجومهم على مخافرنا الإمامية |
Laut Quellen des Pentagons evakuierten diplomatische Stellen der USA Non-Essentials. | Open Subtitles | وفقًا لمصدر في البنتاغون المراكز الدبلوماسية الأمريكية في الجزائر تم إخلائها بطريقة فُجائية |
Ich habe die Energiequelle die ganze Zeit falsch betrachtet. Ich dachte immer wieder, wir müssten größer werden. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت أنظر لمصدر الطاقة بشكلٍ خاطئ |
Ich konnte den Ursprung der Dimensions-Absorption grob orten. | Open Subtitles | إستطعت الحصول على موقع تقريبي... لمصدر الإمتصاص البعدي... . |
"Laut Quellen in der CIA gibt es wachsende Besorg- nisse unter hochrangigen Geheimdienstmitarbeitern, | Open Subtitles | "وفقا لمصدر من الاستخبارات المركزية ثمّة قلق متزايد بين ضباط استخبارات رفيعي المستوى أن الرئيسة المنتخبة (كين) تتجاهل عمدا تحذيرات" |
Weil es unvollständig ist. Ein Gerät dieser Art braucht eine wirklich beträchtliche Energiequelle, damit es läuft. | Open Subtitles | لأنّها غير كاملة، آداة كتلك تحتاج لمصدر كهربيّ عالٍ لتبدأ العمل. |
Er versucht das schon eine ganze Weile zu knacken, aber er brauchte eine Energiequelle, | Open Subtitles | يحاول إنجازها منذ فترة، لكنّه احتاج لمصدر طاقة |