"لمكافحة فيروس" - Translation from Arabic to German

    • Bekämpfung von
        
    April 2001; in der Erklärung und dem Rahmenaktionsplan von Abuja zur Bekämpfung von HIV/Aids, Tuberkulose und anderen damit zusammenhängenden Infektionskrankheiten in Afrika vom 27. UN • شراكة بلدان منطقة البحر الكاريبي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المبرمة في 14 شباط/فبراير 2001؛
    Februar 2001; in dem Aktionsprogramm der Europäischen Union: "Beschleunigte Aktion zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose im Rahmen der Armutslinderung" vom 14. UN • شراكة منطقة البحر الكاريبي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، المبرمة في 14 شباط/فبراير 2001؛
    Ein strategischer Rahmenplan zur Verringerung der Inzidenz von Tuberkulose und HIV wurde veröffentlicht, und derzeit werden Strategien zur gleichzeitigen Bekämpfung von HIV und Tuberkulose erprobt. UN وتم نشر برنامج استراتيجي لتخفيف عبء السل وفيروس نقص المناعة البشرية كما يجري اختبار استراتيجيات مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل.
    Auf dem Gipfeltreffen in Heiligendamm sagte die G-8 außerdem 60 Milliarden Dollar für die Bekämpfung von HIV/Aids, Tuberkulose und Malaria zu. UN وفي مؤتمر القمة في هيليغندام، التزمت مجموعة الثمانية أيضا بتخصيص مبلغ قدره 60 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Im Zeitraum 1999-2000 galten der Ausrottung der Kinderlähmung, der Eindämmung der Malaria, der Erarbeitung neuer Strategien zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie der Sicherheit von Müttern und werdenden Müttern in komplexen Notstandssituationen besondere Anstrengungen. UN 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة.
    Juli 1999; in (verschiedenen Regionalkonferenzen)dem regionalen Aufruf zu Maßnahmen zur Bekämpfung von HIV/Aids in der Region Asien und Pazifik vom 25. UN • النداء الإقليمي من أجل العمل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001؛
    lokale und nationale Organisationen ermutigen und dabei unterstützen, regionale Partnerschaften, Bündnisse und Netzwerke auszuweiten und zu stärken; den Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen anregen, die Regionalkommissionen zu ersuchen, im Rahmen ihres jeweiligen Auftrags und der ihr zur Verfügung stehenden Mittel die einzelstaatlichen Anstrengungen in ihrer Region zur Bekämpfung von HIV/Aids zu unterstützen; UN 43 - تشجيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة على أن يطلب من اللجان الإقليمية، في نطاق ولاية وموارد كل منها، دعم الجهود الوطنية في منطقتها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    Der Fonds wird zusätzliche Mittel in beträchtlicher Höhe für die einzelstaatlichen Bemühungen zur Bekämpfung von HIV/Aids bereitstellen - ein wichtiger Schritt zur Schließung der globalen Finanzierungslücke. UN وسيوفر الصندوق العالمي أموالا إضافية لا يستهان بها للجهود الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي خطوة هامة نحو معالجة فجوة التمويل على الصعيد العالمي.
    Die Regierungen von Botsuana, Kenia, Nigeria, Ruanda und Südafrika haben kürzlich eine erhebliche Erhöhung ihrer für die Bekämpfung von HIV/Aids veranschlagten Haushaltsmittel angekündigt. UN وأعلنت مؤخرا كل من بوتسوانا وجنوب أفريقيا ورواندا وكينيا ونيجيريا زيادات كبيرة في ميزانياتها المخصصة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Beispielsweise flossen von diesem Gesamtbetrag mehr als 1 Milliarde Dollar in den Bereich Grundschulbildung, mehr als 1,2 Milliarden Dollar wurden der Bekämpfung von HIV/Aids gewidmet, etwa 2,1 Milliarden Dollar kamen Programmen zur Sicherung ökologischer Nachhaltigkeit zugute, und nahezu 5,1 Milliarden Dollar flossen in die Schuldenerleichterung. UN فمثلا، كُرس ما يزيد على بليون دولار من المبلغ الإجمالي للتعليم الابتدائي، وما يزيد على 1.2 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحوالي 2.1 بليون دولار لبرامج لاستدامة البيئية، وخصص ما يربو على 5.1 بلايين دولار لتخفيف عبء الديون.
    Kenntnis nehmend von den positiven Maßnahmen, welche die Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten zur Bekämpfung von HIV/Aids ergriffen hat, UN وإذ تنوه بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
    43. den Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen anregen, die Regionalkommissionen zu ersuchen, im Rahmen ihres jeweiligen Auftrags und der ihnen zur Verfügung stehenden Mittel die einzelstaatlichen Anstrengungen in ihrer Region zur Bekämpfung von HIV/Aids zu unterstützen; UN 43 - تشجيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة على أن يطلب إلى اللجان الإقليمية أن تدعم، كل منها في نطاق ولايتها ومواردها، الجهود الوطنية المبذولة في منطقتها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    mit Befriedigung von den Maßnahmen Kenntnis nehmend, die die Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten zur Bekämpfung von HIV/Aids ergriffen hat, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التدابير التي تتخذها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
    Sie haben sich nachdrücklich darauf verpflichtet, eine solide Ordnungspolitik für die Finanzmärkte und den Privatsektor zu betreiben, Bildung, Ausbildung und Dienstleistungen bereitzustellen, insbesondere zur Bekämpfung von HIV/Aids und anderen übertragbaren Krankheiten, die Infrastruktur aufzubauen und den Agrarsektor und die verarbeitende Industrie im Hinblick auf die Vermarktung ihrer Produkte im In- und Ausland zu entwickeln. UN إنهم يلتزمون التزاما قويا بدمج منظور الإدارة المالية الرشيدة في الأسواق المالية والقطاع الخاص؛ وتوفير التعليم والتدريب والخدمات، لا سيما لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض السارية؛ وبناء الهياكل الأساسية؛ وتطوير الزراعة والصناعة التحويلية من أجل الأسواق المحلية والدولية.
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den von der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung von HIV/Aids, UN وإذ تلاحظ بارتياح التدابير التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)،
    2. würdigt die Regierung Kambodschas für die von ihr unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung von HIV/Aids, ist aber nach wie vor besorgt über das zunehmende Auftreten der Krankheit; UN 2 - تثني على حكومة كمبوديا لما تبذله من جهود لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، مع أنها ما برحت تشعر بالقلق إزاء تزايد انتشاره؛
    9. fordert eine Aufstockung der Finanzmittel und die Stärkung der nationalen und regionalen Programme zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie eine bessere Versorgung mit sicheren, wirksamen und unentbehrlichen Arzneimitteln zu angemessenen Kosten; UN 9 - تدعو إلى زيادة الموارد المالية وتعزيز البرامج الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وكذلك إلى زيادة توافر الأدوية الأساسية المأمونة والفعالة بأسعار معقولة؛
    Ich habe dieses Thema zu meiner höchsten persönlichen Priorität erklärt, und als Schirmherr des Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria bin ich über die zunehmende Unterstützung erfreut, die diesem Fonds sowie den breiteren Bemühungen der Organisationen der Vereinten Nationen, der Weltbank und anderer Akteure zuteil wird. UN وقد جعلت هذه المسألة أعلى أولوياتي الشخصية، وبصفتي راعيا للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، قد تشجعت بزيادة الدعم لتلك الهيئة وللجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وجهات أخرى.
    In Beantwortung meines Aktionsaufrufs zur Bekämpfung von HIV/Aids hat der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften in Zusammenarbeit mit dem Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids und dem Weltweiten Unternehmerrat für Aids eine Tagung veranstaltet, auf der ich mit führenden Vertretern von elf Unternehmen und Stiftungen zusammentraf. UN 214- واستجابة لندائي باتخاذ تدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، قام صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع البرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمجلس العالمي للأعمال التجارية بتنظيم اجتماع بيني وبين كبار ممثلي 11 شركة ومؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more