"لمكافحة مشكلة" - Translation from Arabic to German

    • zur Bekämpfung
        
    Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems UN 55/65- التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems UN 56/124 - التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems UN 57/174 - التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 55/2 vom 8. September 2000 mit dem Titel "Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen", in der die führenden Politiker der Welt den Beschluss trafen, verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems zu unternehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، المعنون ”إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“، الذي قرر قادة العالم فيه مضاعفة جهودهم لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم،
    versammelt auf dem Zehnten Kongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger vom 10. bis 17. April 2000 in Wien, um im Geiste der Zusammenarbeit wirksamere konzertierte Maßnahmen zur Bekämpfung des weltweiten Kriminalitätsproblems zu beschließen, UN وقد اجتمعنا في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المنعقد في فيينا في الفترة من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000، لكي نقرر اتخاذ تدابير منسقة أكثر فاعلية، بروح من التعاون، لمكافحة مشكلة الجريمة العالمية،
    7. bekundet erneut ihre Entschlossenheit, die internationale Zusammenarbeit weiter zu verstärken und die Anstrengungen zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems im Einklang mit den Verpflichtungen der Staaten aus den Suchtstoffübereinkommen der Vereinten Nationen auf der Grundlage des durch die Ergebnisse der Sondertagung vorgegebenen allgemeinen Rahmens erheblich auszuweiten und dabei die bisher gesammelten Erfahrungen zu berücksichtigen; UN 7 - تجدد التزامها بأن تواصل تعزيز التعاون الدولي وزيادة جهودها زيادة كبيرة لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم، وذلك وفقا للالتزامات الواقعة علىعاتق الدول بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات، وعلى أساس الإطار العام المنبثق عن نتائج الدورة الاستثنائية، وعلى ضوء الخبرة المكتسبة؛
    sowie unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die führenden Politiker der Welt den Beschluss trafen, verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems zu unternehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ()، الذي قرر قادة العالم فيه مضاعفة جهودهم لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more